Goddess Office3

shunei.egloos.com




[가사] 신데렐라 걸즈 테마송 - 부탁해! 신데렐라



부탁해! 신데렐라 (お願い! シンデレラ)
노래 : THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS
         (시마무라 우즈키, 코히나타 미호, 미무라 카나코, 시부야 린, 타다 리이나,
          칸자키 란코, 혼다 미오, 죠가사키 미카, 죠가사키 리카)
신데렐라 걸즈 테마송

お願い! シンデレラ
부탁해! 신데렐라
夢は夢で終われない
꿈은 꿈으로 끝낼 수 없어
動き始めてる 輝く日のために
움직이기 시작한 거야 찬란히 빛날 날을 위해서

エヴリデイ どんな時も
Every Day 어떤 때라도
キュートハート持ってたい
큐트한 마음을 유지하고 싶어
ピンチもサバイバルも
위기도 서바이벌도
クールに越えたい
쿨하게 넘기고 싶어

アップデイト 無敵のパッション
업데이트 무적의 패션
くじけ心 更新
꺾인 마음을 갱신
私に出来ることだけを重ねて
내가 할 수 있는 것만을 거듭하여

魔法が解けない様に
마법이 풀리지 않도록
リアルなスキル 巡るミラクル
진정한 기술 찾아올 미라클을
信じてる
믿고 있어

お願い! シンデレラ
부탁해! 신데렐라
夢は夢で終われない
꿈은 꿈으로 끝낼 수 없어
叶えるよ 星に願いをかけたなら
별에게 소원을 빌면 이루어질 거야
みつけよう! My Only Star
찾아내자! 나만의 별
まだまだ小さいけど
아직 작지만
光始めてる 輝く日のために
빛을 내기 시작했어 찬란히 빛날 날을 위해서


ときどき落ち込んじゃって
때로는 풀이 죽어
逃げ出したくなったり
도망치고 싶어지기도 하고
チャンスもオーディションも
기회도 오디션도
掴めなかったり
붙잡지 못하고

そのとき 君の笑顔
그 때 너의 미소가
私のパワーになって
내겐 힘이 되어
もう一度 頑張れる勇気くれるの
다시 한 번 힘을 낼 용기를 주는 거야

裸足でスタートしても
맨발로 시작하더라도
繰り返すバトル 届けスマイル
반복되는 배틀 전해져라 스마일
忘れない
잊지 않겠어

誰もが シンデレラ
누구나가 신데렐라
夢から今目覚めて
꿈에서 지금 깨어나
始まるよ 新たなストーリー 描いたら
시작되는 거야 새로운 이야기를 그려가면
つかもう! My Only Star
붙잡자! 나만의 별
まだまだ遠くだけど
아직은 멀리 있지만
光降り注ぐ 明日へ向かうために
빛이 내리쬐는 내일로 향하기 위해서


世界に たった一つだけの
세상에 단 하나뿐인
マイライフ
My Life
誰にも出来ない事があるよ
누구나 할 수 없는 일은 있어
憧れだけじゃ らしくないから
동경하기만 하는 건 나답지 않으니까
この手を伸ばそう
이 손을 뻗어보자

心に シンデレラ
마음에 신데렐라
私だけじゃ始まんない
나만으로는 시작되지 않아
変われるよ 君の願いとリンクして
변할 수 있을 거야 너의 바램과 링크하여
誰かを 照らせるスター☆
누군가를 비출 수 있는 별☆
いつかなれますように…
언젠가 될 수 있기를...
動き始めてる 輝く日のために
움직이기 시작한 거야 찬란히 빛날 날을 위해서

(もう一回)
(한 번 더)

お願い! シンデレラ
부탁해 신데렐라
夢は夢で終われない
꿈은 꿈으로 끝낼 수 없어
叶えるよ 星に願いをかけたなら
별에게 소원을 빌면 이루어질 거야
みつけよう! My Only Star
찾아내자! 나만의 별
探し続けていきたい
계속해서 찾아가고 싶어
涙のあとには
눈물의 다음엔
また笑って
또 웃어봐
スマートにね
스마트하게
でも可愛く
하지만 귀엽게
進もう!
나아가자!



[번역 : SAngel]



가사 카드를 확인한게 아닌지라 틀린 곳이 있을 수 있습니다.

...만, 맞겠죠, 뭐. - 3-) (어이)

풀버전을 들어보니, 정말로 신데마스 테마송으로 만들어졌다는 것을 느낄 수 있는 내용이었습니다.

약간 유치한 느낌이 있기는 하지만, 어쨌든 신나는 멜로디가 마음에 드네요.

다른 캐릭터들 버전은... 나올까나?







부탁해! 신데렐라 (해피☆해피 ver)
노래 : 안키라 (후타바 안즈, 모로보시 키라리)

お願い! シンデレラ
부탁해! 신데렐라
夢は夢で終われない
꿈은 꿈으로 끝낼 수 없어
動き始めてる 輝く日のために
움직이기 시작한 거야 찬란히 빛날 날을 위해서

(あんきら : いぇ~!
 안키라 : 이예~!
 きらり : きゃはー☆ 杏ちゃんもきらりもハピハピー☆
 키라리 : 꺄하-☆ 안즈도 키라리도 해피해피-☆
 杏 : ハピハピー!
 안즈 : 해피해피-!
 きらり : それじゃあんきら, いっくよー☆
 키라리 : 그럼 안키라, 간다-☆
 あんきら : おー!)
 안키라 : 오-!)

エヴリデイ どんな時も
Every Day 어떤 때라도
キュートハート持ってたい (キュート!)
큐트한 마음을 유지하고 싶어 (큐트!)
ピンチもサバイバルも
위기도 서바이벌도
クールに越えたい (クール!)
쿨하게 넘기고 싶어 (쿨!)

アップデイト 無敵のパッション
업데이트 무적의 패션
くじけ心 更新 (パッション!)
꺾인 마음을 갱신 (패션!)
私に出来ることだけを (はーいはい, はいはいはいはい!) 重ねて
내가 할 수 있는 것만을 (하-이하이, 하이하이하이하이!) 거듭하며

魔法が (おーはい! おーはい!) 解けない様に (おーはい! おーはい!)
마법이 (오- 하이! 오- 하이!) 풀리지 않도록 (오- 하이! 오- 하이!)
リアルなスキル (はい! はい!) 巡るミラクル (はい! はい!)
진정한 기술 (하이! 하이!) 찾아올 미라클을 (하이! 하이!)
信じてる (おー! 信じてる)
믿고 있어 (오-! 믿고 있어)

お願い! (ふっふー!) シンデレラ (ふっふー!)
부탁해! (후후-!) 신데렐라 (후후-!)
夢は夢で終われない (にょわにょわにょわにょわ☆)
꿈은 꿈으로 끝낼 수 없어 (뇨와뇨와뇨와뇨와☆)
叶えるよ (ふっふー!) 星に (ふっふー!) 願いを (はい! はい!) かけたなら (にょわにょわにょわにょわ☆)
별에게 (후후-!) 소원을 (후후-!) 빌면 (하이! 하이!) 이루어질 거야 (뇨와뇨와뇨와뇨와☆)
みつけよう! (ふっふー!) My Only Star (ふっふー!)
찾아내자! (후후-!) 나만의 별 (후후-!)
まだまだ小さいけど (にょわにょわにょわにょわ☆)
아직 작지만 (뇨와뇨와뇨와뇨와☆)
光始めてる 輝く日のために (おーふっふー☆)
빛을 내기 시작했어 찬란히 빛날 날을 위해서 (오- 후후-☆)

(杏 : きらり... 杏疲れた, もうダメ...
 안즈 : 키라리... 안즈, 지쳤어. 더 이상은 무리...
 きらり : まだ寝ちゃダーメェ! ハピハピキャンディ, もう1個あげるっ, えーい!
 키라리 : 아직 자면 안 돼! 해피해피 캔디, 하나 더 줄게. 에잇!
 杏 : んん! はぴはぴー☆)
 안즈 : 으음! 해피해피☆)

ときどき落ち込んじゃって
때로는 풀이 죽어
逃げ出したくなったり (だーしゅ)
도망치고 싶어지기도 하고 (대쉬)
チャンスもオーディションも
기회도 오디션도
掴めなかったり (しゅーん...)
붙잡지 못하고 (추-욱...)

そのとき 君の笑顔
그 때 너의 미소가
私のパワーになって (はぴはぴー☆)
내겐 힘이 되어 (해피해피☆)
もう一度 頑張れる勇気くれるの
다시 한 번 힘을 낼 용기를 주는 거야

裸足で (おーはい! おーはい!) スタートしても (おーはい! おーはい!)
맨발로 (오- 하이! 오- 하이!) 시작하더라도 (오- 하이! 오- 하이!)
繰り返すバトル (はい! はい!) 届けスマイル (はい! はい!)
반복되는 배틀 (하이! 하이!) 전해져라 스마일 (하이! 하이!)
忘れない (おー! 忘れない)
잊지 않겠어 (오-! 잊지 않겠어)

誰もが (ふっふー!) シンデレラ (ふっふー!)
누구나가 (후후-!) 신데렐라 (후후-!)
夢から今目覚めて (にょわにょわにょわにょわ☆)
꿈에서 지금 깨어나 (뇨와뇨와뇨와뇨와☆)
始まるよ (ふっふー!) 新たな (ふっふー!) ストーリー (はい! はい!) 描いたら (にょわにょわにょわにょわ☆)
시작되는 거야 (후후-!) 새로운 (후후-!) 이야기를 (하이! 하이!) 그려가면 (뇨와뇨와뇨와뇨와☆)
つかもう! (ふっふー!) My Only Star (ふっふー!)
붙잡자! (후후-!) 나만의 별 (후후-!)
まだまだ遠くだけど (にょわにょわにょわにょわ☆)
아직은 멀리 있지만 (뇨와뇨와뇨와뇨와☆)
光降り注ぐ 明日へ向かうために (おーふっふー☆)
빛이 내리쬐는 내일로 향하기 위해서 (오- 후후-☆)


世界に たった一つだけの
세상에 단 하나뿐인
マイライフ
My Life
誰にも出来ない事があるよ
누구나 할 수 없는 일은 있어
憧れだけじゃ らしくないから
동경하기만 하는 건 나답지 않으니까
この手を伸ばそう
이 손을 뻗어보자

(きらり : うっきゃー! あ, いったーい... ジャンプしたらぶつけちゃったにぃ)
 키라리 : 우꺄-! 아, 아파... 점프했더니 부딪혔어)
 杏 : え? きらり大丈夫?
 안즈 : 에? 괜찮아, 키라리?
 きらり : きゃはー杏ちゃん, やさしぃ! はぐ~☆
 키라리 : 꺄하, 안즈는 다정해! 허그~☆
 杏 : あ゛~ だ, ぐ~…
 안즈 : 아~ 꾸, 으~~...
 きらり : にゃは、うっきゃー☆ きらりテンションマッークスー☆
 키라리 : 냐하, 우꺄-☆ 키라리, 텐션 MAX!
 杏 : う゛~ 星が飛んでる…
 안즈 : 으~ 별이 돈다...
 きらり : 杏ちゃん, まだまだまだ いっぱい歌おうね~ せ~の!
 키라리 : 안즈, 더더더 많이 노래하자~ 하나~ 둘!)

心に シンデレラ
마음에 신데렐라
私だけじゃ始まんない
나만으로는 시작되지 않아
変われるよ 君の願いと (はい! はい!) リンクして (にょわにょわにょわにょわ☆)
변할 수 있을 거야 너의 바램과 (하이! 하이!) 링크하여 (뇨와뇨와뇨와뇨와☆)
誰かを (ふっふー!) 照らせるスター☆ (ふっふー!)
누군가를 (후후-!) 비출 수 있는 별☆ (후후-!)
いつかなれますように… (にょわにょわにょわにょわ☆)
언젠가 될 수 있기를... (뇨와뇨와뇨와뇨와☆)
動き始めてる 輝く日のために (はい! はい!)
움직이기 시작한 거야 찬란히 빛날 날을 위해서 (하이! 하이!)

(もう一回)
(한 번 더)

お願い! (ふっふー!) シンデレラ (ふっふー!)
부탁해! (후후-!) 신데렐라 (후후-!)
夢は夢で終われない (にょわにょわにょわにょわ☆)
꿈은 꿈으로 끝낼 수 없어 (뇨와뇨와뇨와뇨와☆)
叶えるよ (ふっふー!) 星に (ふっふー!) 願いを (はい! はい!) かけたなら (にょわにょわにょわにょわ☆)
별에게 (후후-!) 소원을 (후후-!) 빌면 (하이! 하이!) 이루어질 거야 (뇨와뇨와뇨와뇨와☆)
みつけよう! (ふっふー!) My Only Star (スタート!)
찾아내자! (후후-!) 나만의 별 (스타트!)
探し続けていきたい (にょわにょわにょわにょわ☆)
계속해서 찾아가고 싶어 (뇨와뇨와뇨와뇨와☆)
涙のあとには
눈물의 다음엔
また笑って (ふっふー!)
또 웃어봐 (후후-!)
スマートにね (ふっふー!)
스마트하게 (후후-!)
でも可愛く (ふ~ふー☆)
하지만 귀엽게 (후~후-☆)
進もう!
나아가자!

(杏 : どやー!
 안즈 : 엣헴!
 きらり : にょわ~☆ ばっちしー
 키라리 : 뇨와~☆ 완벽-
 杏 : きらり, 杏はもう…だめだ…ガックリ
 안즈 : 키라리, 안즈는 이제...틀렸어...꼴까닥
 きらり : あ, 杏ちゃん? あんずちゃーん!
 키라리 : 아, 안즈? 안즈-으!)



[번역 : SAngel]



드라마 파트에서 이어지는 해피해피 버전입니다.

듣는 순간 격침당해버렸을 만큼 놀라운 파괴력을 지녔더군요.

아무튼, 이건 필청감입니다.

이걸 안들으면 부탁해! 신데렐라 앨범의 절반을 날려버렸다고 해도 과언이 아닐 정도!

기본 가사는 같고, 괄호 안이 해피해피 버전에 추가된 부분.

어떤 의미로, 자신REST@RT에 이어, 공식 콜이라고 할 수 있겠네요.

일반 버전에서는 뇨와뇨와를 평범하게 하이하이로 바꿔주면 OK



노래는 대략 이런 느낌.


*플레이 버튼을 눌러주세요.



덧글

  • chervil 2013/04/13 03:17 # 답글

    뇨와뇨와 ~.~
    풀버전 출시가 기다려지네요
  • SAngel 2013/04/13 20:09 #

    절찬 판매 중입니다. 가격은 1,260엔!
  • 소시민A군 2013/04/13 07:26 # 답글

    사탕에 스태미너 드링크라도 집어넣었나...
  • SAngel 2013/04/13 20:09 #

    각성효과가 있는걸 봐서는, 뭔가 위험한 사탕 같아요...
  • 桑田碧海 2013/04/13 08:20 # 답글

    예전부터 생각했는데, 저기에 K여사님(28)이 참여못한 건 나이탓이겠지요? (아냐!!!!!)
  • SAngel 2013/04/13 20:10 #

    이렇게 된거 카에데, 나나씨와 함께 20대 유닛트를...
  • 카를 시니어스 2013/04/13 09:03 # 답글

    아... 안키라 버전의 파괴력이 굉장합니다(...) 텐션 높아!
  • SAngel 2013/04/13 20:10 #

    기운이 넘쳐서 좋지만, 에너지 절약버전도 들어보고 싶었습니다.
  • 요시그란도시즌 2013/04/13 09:29 # 삭제 답글

    안키라... 생각보다 안즈가 키라리의 텐션을 따라가네요 ㅎㅎ 사탕의 힘인가....
  • SAngel 2013/04/13 20:11 #

    따라간다랄까... 제작 비화를 보면 끌려간 느낌이지만요. (...)
  • Hi-Power 2013/04/13 10:57 # 답글

    으아아...... 반남선생! '부탁해 신데렐라!' 의 풀버전! 풀버전을 주시오!!
  • SAngel 2013/04/13 20:11 #

    동 앨범에 수록되어 있습니다. 저건 제가 일부러 잘라서 올린거고.
  • IRIA 2013/04/13 11:46 # 답글

    가사도 멜로디도 발랄한게 좋네요.
  • SAngel 2013/04/13 20:12 #

    라이브 버전을 들어보고 싶었어요...
  • 옛꿈 2013/04/13 12:08 # 답글

    안즈가 일한다! 저 노래를 위해 얼마나 많은 사탕을 받은거냐!
  • SAngel 2013/04/13 20:12 #

    사탕은 안즈도 일하게 한다. (?)
  • Lach 2013/04/13 16:44 # 답글

    결국 구매해서 듣고 있습니다. 은근히 좋아요 특히 안키라버전이 버틸수가 없습니다!
  • SAngel 2013/04/13 20:13 #

    이번 앨범의 절반은 안키라라고 할 수 있을 정도죠.
  • Mika Ahonen 2013/04/16 20:43 # 답글

    뒤늦게 구해서 들어봤는데 안키라 버젼은 키라링의 추임세 때문에 정신 없더군요...;
    게다가 CD수록곡이라기보다는 가라오케 박스에서 사적으로 놀면서 부르는 느낌이....;

    그리고 드라마 파트 들어보건데....키라리가 준거 정말 사탕인가? 싶던덥니다...키라리의 효능 묘사도 그렇고 안즈가 당뇨병이 아니라면 먹자마자 곧바로 HIGH해진다던지하는건 좀....게다가 마지막에 몸이 후유증을 못 견디고 쓰러진다던지...하는걸 보면 저건 사탕이 아니라 UP 계열 마야ㄱ......어? 누군가 왔네요....어당신누구야잠깐다가오지마놔이거놔경찰경찰어딨어사람살려사람살려
  • SAngel 2013/04/17 19:02 #

    라이브로 듣고 싶은 노래가 하나 늘었죠. 뇨와뇨와뇨와뇨와가 기대됩니다.
  • 2014/01/26 16:56 # 삭제 답글 비공개

    비공개 덧글입니다.
  • SAngel 2014/01/26 17:04 #

    앗, 네. 얼마든지 사용하셔도 상관없습니다.
댓글 입력 영역



링크


현재 거주지


하라 유미의☆heavenly cafe☆


긴급 연락용 트위터계정