Goddess Office3

shunei.egloos.com




아이돌마스터 밀리언라이브 THE@TER PERFORMANCE05 가사 번역


[오늘은 프로듀서씨가 제 생일을 축하해주시는 건가요?
뭐, 뭔가 몰카 같은게 나오는 건... 조금 무섭지만, 기대할게요.]

그 봐라...

맨날 이상한 것만 시키니까, 신용받지 못하고 있잖아, 후카P...



어쨌든 마냥 미뤄둘 수도 없어서 가사를 번역해봤습니다.

가사 카드를 확인한게 아니기에 틀린 부분이 있을 수 있지만...

그 이전에 번역 자체가 틀리거나 어색한 부분이 굉장히 많습니다. OTL

이오리 노래 너무 어려워요. (...)






미소의 날(微笑み日和)
노래 : 에밀리=스튜어트 (CV : 카하라 유우)
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER PERFORMANCE 05 Track.03

会いたい明日へと 迷わず行きましょう
만나고 싶어요 내일을 향해 망설이지 말고 갑시다


柔らかな陽の光 花と舞い 夢ひらり
부드러운 햇살 꽃과 춤추며 꿈이 살포시
動き出した今が嬉しくて
움직이기 시작한 지금이 기뻐서

大好きなこの場所で皆さんと歩んで行きたいんです
좋아하는 이 장소에서 모두와 함께 걸어가고 싶어요
まだまだ不安もあるけど…
아직 불안함도 있지만...

そよぐ木々の音(ね)を 麗(うら)らかな風が包んでく
흔들리는 나무들 소리를 화창한 바람이 감싸요
優しいその声が 勇気をくれた
상냥한 그 목소리가 용기를 주었어

清く正しく美しく 祈りを心に
깨끗하고 바르고 아름답게 바램을 품고서
奏でる想いを届けます
연주하는 마음을 전합니다
曇りなき空の向こう 迷わず行きましょう
구름 없는 하늘 저편으로 망설이지 말고 갑시다
微笑む日々と 一緒に 憧れに咲く明日(あす)へと
미소 짓는 나날과 함께 동경 속에 피는 내일을 향해


伝えたい言葉なら 大切に紡がなきゃ
전하고 싶은 말이라면 신중히 말해야죠
色とりどり 染まってく気持ち
색색이 물들어가는 마음

諦めず進むだけ! 高鳴りに正直でいたいんです
포기하지 않고 전진할 뿐! 커지는 고동에 솔직해지고 싶어요
透明な追い風が届く
투명한 순풍이 닿았어

雨上がりの空 見つけた あの虹の煌めき
비개인 하늘에서 찾아낸 저 빛나는 무지개
追いかけて 新しい私に会える
쫓아가서 새로운 나를 만나는 거예요

どんな時だって凛々しく やってみたいんです
어떠한 때라도 당당하게 해보고 싶어요
わからない事はもっと知りたい
모르는 것은 더 알고 싶어
傷つくこと恐れず いつだって平常心
상처입는 것을 두려워말고 언제나 평상심
もっとたくましい私 一生懸命に目指します
더욱 씩씩한 나를 목표로 열심히 하겠습니다


そよぐ木々の音(ね)を 麗(うら)らかな風が包んでく
흔들리는 나무들 소리를 화창한 바람이 감싸요
優しいその声のそばにもっといたい
상냥한 그 목소리의 곁에 좀 더 있고 싶어

清く正しく美しく 祈りを心に
깨끗하고 바르고 아름답게 바램을 품고서
奏でる想いを届けます
연주하는 마음을 전합니다
曇りなき空の向こう 迷わず行きましょう
구름 없는 하늘 저편으로 망설이지 말고 갑시다
微笑む日々と 一緒に
미소 짓는 나날과 함께
未来の欠片 集めて 憧れに咲く明日(あす)へと
미래의 조각을 모아서 동경 속에 피는 내일을 향해



[번역 : SAngel]

@카하라 유우
미소의 날, 여러분들 이미 풀로 들으셨나요(*^o^*)?
사실 이 노래, 코러스랑 코러스의 합창, 후렴구 합창 등, 메인 멜로디 이외에도 많이 있는데
전부 제가 노래했답니다! 저의 목소리가 잔뜩이에요! 꼭 다시 한 번 들어봐주세요♪



********************



POKER POKER
노래 : 마카베 미즈키 (CV : 아베 리카)
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER PERFORMANCE 05 Track.05

席替えの時間始まります
자리 바꾸기 시간이 시작되었어요
冗談のブラフ, 視線のフェイク
농담으로 블러프, 시선으로 페이크

出逢った日, 配られたこのカード
만난 날, 분배된 이 카드
隠してね…ずっとずっと見てました
숨겨두고서... 계속 보고 있었어요
あなたの表情だけをね, 手札は揃ったんでしょう?
당신의 표정만을, 패는 다 모였을까요?

得意のポーカーフェイスで待ってる
장기인 포커페이스로 기다려요
恋のゲームのコールを, 気付かせないままでずっと
연애 게임의 콜을, 눈치채지 못하게 계속
私を見てた気がするんです
나를 보고 있었던 것만 같아요
だけど絶対なんていえない, 間違っているのかも
하지만 절대로라고는 말할 수 없어, 틀렸을지도 몰라
そっと窺ってみるけど, 読めないの
넌지시 물어봤지만, 읽을 수가 없어


黒板の席の並び順は
칠판에 적힌 자리배치 순서는
伏せられたカードみたいなんです
뒤집어 둔 카드 같아요

一つずつ開かれていくたび
하나씩 펼쳐질 때마다
喜びとため息のツーペアが
기쁨과 함숨의 투페어가
揃っていくんですよね、手札は換えたりしません
짝을 이뤄가네요, 패를 바꾸지는 않을 거예요

得意のポーカーフェイスでレイズ
장기인 포커페이스로 레이즈(상대보다 많은 금액을 거는 것)
恋のゲームの駆け引き, 重ねていくほどにきっと
연애 게임의 흥정, 진행되어 갈 수록 분명
想いは募る気がするんです
마음은 격해지는 것 같아요
だけど絶対なんていえない,
하지만 절대로라고는 말할 수 없어,
違ったら恥ずかしいな
틀리면 창피하니까
二人の名前はまだね, 出てこない
두 사람의 이름은 아직, 나오지 않았어


絵に描いたみたいにまるでPOKER(POKER)
그림으로 그린 것처럼 마치 POKER(POKER)
並べたい, 秘めた想いたちをオープンさせて
늘어놓고 싶어, 감춰둔 감정들을 오픈 시켜서
惹き寄せたココロ 信じたラッキーナンバー
끌어모은 마음 믿었던 럭키 넘버
賭けるのはお互いの秘密なんですよ
내기에 거는 건 서로의 비밀이라구요

二つのポーカーフェイス並んだ!
두 개의 포커페이스가 늘어섰다!
隣同士のカードでどんな役ができますか?
나란히 놓인 카드로 무은 역을 할 수 있을까요?
ハートのフルハウスだったらきっと
하트의 풀 하우스라면 분명
ウイニングハンドですね,
위닝 핸드겠지요
どっちが勝ったのかは
누가 이겼는지는
わからないんですけれど, 嬉しいな
모르겠지만, 기뻐요



[번역 : SAngel]



********************



Be My Boy
노래 : 모모세 리오 (CV : 야마구치 리카코)
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER PERFORMANCE 05 Track.07

Baby 聞かせてよ Baby その声を
Baby 들려줘 Baby 그 목소리를
Be My Boy, Baby 教えてよ
Be My Boy, Baby 가르쳐줘
Baby 君のこと
Baby 너에 대해서


「今どこにいるの?」そんなの聞ける距離じゃないし
[지금 어디있어?] 그렇게 물어볼 사이도 아니고
「今なにしてるの?」知りたいけれど不自然かな
[지금 뭐해?] 알고 싶지만 부자연스러울까
送る直前に 何度も消して打ち直して
보내기 직전에 몇 번을 지우고 다시 쓰고
メールの返事に いったい何分かかってるんだろ?
답장이 오는데 대체 몇 분이나 걸릴까?

No No No No 着信ばかり気にしてしまうのも
No No No No 착신만을 신경쓰는 것도
No No No No 眠れない夜に君を思い出すのも
No No No No 잠들지 않는 밤에 너를 떠올리는 것도
No No No No 言葉のウラ深読みしちゃうのも
No No No No 말의 의미를 깊게 생각하는 것도
No No No No 君に恋したせい
No No No No 너를 사랑해버렸기 때문이야

Baby 会いたいよ Baby 気づいてよ
Baby 만나고 싶어 Baby 알아채줘
言えないけど Be My Boy
말할 순 없지만 Be My Boy
Baby 溢れ出す Baby この想い
Baby 넘쳐흐르는 Baby 이 감정
伝えたいよ Be My Boy, Baby…I Love You
전하고 싶어 Be My Boy, Baby…I Love You


相談あるって ささいなことで呼び出すのは
상담할게 있다며 사소한 일로 불러내는 건
ふたりきりになる 口実だってバレてるかな
둘이서만 만나기 위한 구실이란걸 들킬까나
意外と鈍感? それともまさか知らないフリ?
의외로 둔감? 아니면 설마 모르는 척?
勝手に妄想 そして勝手に空回りして
멋대로 망상 그리고 멋대로 겉돌아

No No No No 褒めてくれた髪型してるのも
No No No No 칭찬해줬던 헤어스타일을 하는 것도
No No No No 君の好きな曲ばかり聴いているのも
No No No No 네가 좋아하는 노래만 듣는 것도
No No No No なぜか急にナミダこぼれるのも
No No No No 어째서인지 갑자기 눈물 흘리는 것도
No No No No 君に恋したせい
No No No No 너를 사랑해버렸기 때문이야

Baby そばにいて Baby 見つめてて
Baby 곁에 있어줘 Baby 바라봐줘
言えないけど Be My Boy
말할 순 없지만 Be My Boy
Baby 友達じゃ Baby もうヤダよ
Baby 친구사이는 Baby 이제 싫어
近づきたい Be My Boy
다가가고 싶어 Be My Boy


ドキドキが止まらない キラキラが眩しくて
두근거림이 멈추지 않아 반짝이는게 눈이 부셔서
ワクワクを期待して 会いにいこう
설레임을 기대하며 만나러 가자
ぐるぐるはもうやめた ハラハラを刺激にして
망설이는 건 이제 그만뒀어 조마조마함을 자극으로
いますぐ送信!
지금 바로 송신!

Baby 会いたいよ Baby 気づいてよ
Baby 만나고 싶어 Baby 알아채줘
言えないけど Be My Boy
말할 순 없지만 Be My Boy
Baby 溢れ出す Baby この想い
Baby 넘쳐흐르는 Baby 이 감정
伝えたいよ Be My Boy
전하고 싶어 Be My Boy

Baby そばにいて Baby 見つめてて
Baby 곁에 있어줘 Baby 바라봐줘
言えないけど Be My Boy
말할 순 없지만 Be My Boy
Baby 友達じゃ Baby もうヤダよ
Baby 친구사이는 Baby 이제 싫어
近づきたい Be My Boy
다가가고 싶어 Be My Boy, Baby

その横顔に指に 手を伸ばしたくなる
그 옆얼굴에 손가락을 향해 손을 뻗고 싶어
でも誰よりも遠い
하지만 누구보다도 먼 거리
明日もしも君に会えたら 笑って言いたいよ
내일 만약 너와 만난다면 웃으며 말하고 싶어
「君のことが好きだよ」
[너를 좋아해]



[번역 : SAngel]


소매도 없고, 치마 길이도 짧지만, 어쨌든 앨범 특전카드의 리오처럼 꾸며본 야마구치 리카코씨.



********************



프라이빗ㆍ로드쇼(プライヴェイト・ロードショウ) (playback, Weekday)
노래 : 미나세 이오리 (CV : 쿠기미야 리에)
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER PERFORMANCE 05 Track.09

スヌーズを止めても, また鳴りだすわ
알람을 꺼도, 다시 또 울려
ドアにもう二回, 鍵をかけるまで
문에 2번 더 자물쇠를 거는 사이에 말야
代わり映えのしないワードローブ
바꾼 보람이 없는 옷장
ピクトグラムでも, まだ洒落てるわ
픽토그램에서도 장난치는 것 같아

もっとジョークを巧く言えたら
좀 더 농담을 능숙하게 할 수 있다면
ちょっとついてない主演(わたし)の映画(フィルム)
조금 운이 없는 나의 사진
キミはあきれないのかな?
너는 질리지 않을까나?

まるでロードショウの
마치 로드쇼의
サイクルから抜け出せないWeekday
사이클에서 벗어날 수 없는 Weekday
この科白, 笑うのがセオリー?
이 대사, 웃어야 하는 건가?
ありふれてる展開しか書けない脚本家のスクリプト
흔한 전개 밖에 쓸 줄 모르는 각본가의 대본
次のテイクに期待出来ない
다음 테이크에 기대할 수 없어


イタリアンバールのエスプレッソも
이탈리안 카페의 에스프레소도
ホラね, ただ苦いだけで好きじゃない
봐, 그냥 쓰기만 해서 좋아하지 않아
違うテキスタイル貼付けても
다른 텍스타일을 쳐놔봐야
ピント外れてちゃ 似合わないよね
핀트가 맞지 않으면 어울리지 않는다구

カメラワークが拙いせいで
카메라 워크가 서툴러서
ブレてたのね主演(わたし)の笑顔 キミは気付いていたの?
흔들려버렸구나 내 웃는 얼굴이 너는 알아챘니?


まるでロードショウのサイクルから抜け落ちたSunday
마치 로드쇼의 사이클에서 떨어져나온 Sunday
それでもね, 笑うのがセオリー
그래도 말야, 웃는게 맞겠지
見え透いてる演出でもそのままでいいよね,
뻔한 연출이라도 그대로 괜찮잖아,
そうなんだ
그런 거야
どんなシーンもキミがいるから!
어떤 장면에도 네가 있으니까!


目が覚めた時から, 夢の続き見るまで
눈이 떠졌을 때부터, 꿈의 다음을 볼 때까지

まるで針が飛んで繰り返しのドーナツ盤だよね
마치 바늘이 튀어서 반복되는 소형 레코드판이로군
このフレーズ, 24回目
이 프레이즈, 24번 째
巻き戻してみてもきっと抜け出せないWeekday
다시 돌려봐도 분명 벗어날 수 없는 Weekday
そうやってヒントをくれる Everyday
그렇게 힌트를 주는 Everyday
そしてあたりまえの言葉達を並びかえてみるよ
그리고 당연한 단어들을 순서를 바꾸어 늘어놔 볼게
その科白、笑うのがいいね
그 대사, 웃는게 좋겠지
プライヴェイトのロードショウを回してる間に
프라이빗의 로드쇼를 돌리고 있는 동안이
結局は幸せかもね、Playback…明日も!
결국은 행복할지도, Playback…내일도!



[번역 : SAngel]





********************



Sentimental Venus
노래 : 미나세 이오리, 에밀리=스튜어트, 마카베 미즈키, 모모세 리오
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER PERFORMANCE 05 Track.11

背伸びのVenus 7回目のチャンスにKiss つかまえて
애쓰는 Venus 7번째의 기회에 Kiss 붙잡아서
その瞳に焼きつけたい 強気なリボン ほどいた今日に
그 눈동자에 새기고 싶어 드세보이는 리본을 풀어버린 오늘
街は水玉 涙のあと 雨上がりのシーンキミと出会うよ
마을은 물방울 눈물을 흘린 후 비개인 신에서 너와 만나는 거야


いつも通りの服じゃ 今日は気分じゃないカモ
언제나와 같은 옷 오늘은 내키지 않을지도
意外性 プロデュースしたいの
의외성을 프로듀스하고 싶어
ママと観てたヘプバーン 永遠がもどかしい
엄마와 봤던 햅번 영원함이 답답해
街中恋しても 切なさがフラッシュ
온 거리가 사랑을 해도 안타까움이 플래쉬

優劣なエキストラ ヒロインへの5秒前
우열한 엑스트라 히로인이 되기 5초 전
すまして歩き出したランウェイ …クランクイン
당당히 걷기 시작한 런웨이 ...촬영 개시

背伸びのVenus 7回目のチャンスにKiss つかまえて
애쓰는 Venus 7번째의 기회에 Kiss 붙잡아서
その瞳に焼きつけたい 強気なリボン ほどいた今日に
그 눈동자에 새기고 싶어 드세보이는 리본을 풀어버린 오늘
キミとの予感 確かめるよ ウンメイならSo sweet
너와의 예감 확인할 거야 운명이라면 So sweet
きっと待ってる
분명 기다리고 있어


気まぐれなワケじゃない 自分なりの理由が
변덕스러운게 아니야 내 나름대로의 이유가
予定外 シナリオを選ぶの
예정외의 시나리오를 선택한 거지
手に負えないよって顔 ちょっと傷つくんだから
너에겐 무리일 거라는 표정 조금 상처입으니까
誰にもワカンナイ 世界がある
아무도 모르는 세계가 있는 거야

ショーウィンドウ越しに トクベツでもない空に
쇼윈도우 너머로 특별하지도 않는 하늘에
すれ違う夢を見てるデイドリーム …フェードイン
엇갈리는 꿈을 꾸는 데이 드림 ...페이드인

Sentimental Venus
ため息から こぼれたPrism 受け取るよ
한숨에서 흘러나온 Prism 받아줄게
偶然とか信じないわ 意味ありげなシチュエイションに
우연 같은 건 믿지 않아 의미있어보이는 시츄에이션에
踊るココロは正直なの キミに恋してる 迎えにいこう
춤추는 마음은 솔직한 거야 너를 사랑하고 있어 맞이하러 가자


Sentimental Venus
ため息から こぼれたPrism 受け取るよ
한숨에서 흘러나온 Prism 받아줄게
偶然とか信じないわ 意味ありげなシチュエイション
우연 같은 건 믿지 않아 의미있어보이는 시츄에이션

背伸びのVenus 7回目のチャンスにKiss つかまえて
애쓰는 Venus 7번째의 기회에 Kiss 붙잡고서
その瞳に焼きつけたい 強気なリボン ほどいた今日に
그 눈동자에 새기고 싶어 드세보이는 리본을 풀어버린 오늘
キミとの予感 確かめるよ ウンメイならSo sweet
너와의 예감 확인할 거야 운명이라면 So sweet
きっと本物
분명 진짜인 거야
迎えにいこう
맞이하러 가자



[번역 : SAngel]



===================================================================================

미즈키 제목은 카드 게임 포커였군요.

가사에 나오는 외래어는 전부 카드 게임 용어입니다.

리오의 노래는 리오와 분위기가 정말 잘 맞는 느낌.

아, 물론 비쥬얼적으로만 봤을 때 말이죠.

드라마 파트에서 보인 모습과는 전혀 안어울리는...(...)

앞에서도 말했지만, 이오리 노래는 정말 뭔소린지 모르겠습니다.

번역은 없는셈 쳐주세요. OTL

혹시나 퍼갈 때는 일본어 가사 부분만 가져가주시길. (...)

단체곡도 번역이 조금 힘들었고... -_-a

그래도 노래들은 전체적으로 다 좋았습니다. \(^o^)/



덧글

  • gini0723 2013/09/03 20:58 # 답글

    잘 봤습니다. 항상 감사합니다~!
  • SAngel 2013/09/04 22:01 #

    저야말로 봐주셔서 고맙습니다!
  • 나나사키 아이 2013/09/03 21:21 # 답글

    마카베는 타짜였군요(?)
  • SAngel 2013/09/04 22:01 #

    그랬었던 건가!? (어이...)
  • Allenait 2013/09/03 21:41 # 답글

    그동안 얼마나 이상한 걸 시켰으면..
  • SAngel 2013/09/04 22:01 #

    맨날 성희롱에 가까운 것만 시킨듯 합니다. (...)
  • 소시민A군 2013/09/03 22:27 # 답글

    Be my boy가 기존 아이마스 곡과는 다른 느낌이라 신선했습니다.
  • SAngel 2013/09/04 22:02 #

    이런 노래가 좀 더 늘었으면 싶기도 하더군요.
  • AsuNano 2013/09/03 22:53 # 답글

    역시 Be My Boy가 넘흐 좋으다.

    ...이대로 정말 미키P에서 리오P로 넘어가는 건 아니겠지
  • SAngel 2013/09/04 22:02 #

    저도 캐릭터송이나 애니송이 아닌, 대중가요란 느낌을 받았네요.
  • chervil 2013/09/04 04:48 # 답글

    역시 쿠기밍~.~
  • SAngel 2013/09/04 22:03 #

    일단 목소리만은 귀에 쏙쏙 들어오더군요. 목소리만은...(...)
  • 호구킹 2013/09/04 16:44 # 답글

    미즈키의 특기가 카드게임(포커)이죠
    상시 무표정이라 상대가 표정을 읽을 수 없으니 이런 게임에 강한듯 합니다
    노래 분위기는 좀 발랄하지만 가사가 정말 미즈키를 위한 가사라 너무 좋네요
    미즈키 사랑한다
  • SAngel 2013/09/04 22:03 #

    그런 특기가 있었군요. 그렇다면 정말 미즈키에게 딱 맞는 노래인 것 같습니다.
  • hehe 2013/09/04 18:33 # 삭제 답글

    20대 이상인 후우카, 리오가 이렇게 멋진노래를 들고나왔는데.. 최연장자 코노미씨의 운명은 어떻게 될까요
  • SAngel 2013/09/04 22:03 #

    분명... 개그담당으로... 크흑! (...)
댓글 입력 영역



링크


현재 거주지


하라 유미의☆heavenly cafe☆


긴급 연락용 트위터계정