
내 번역이 문제인 건가...? (´Д`;)
에, 아무튼
이제와서지만, 에리카의 대사의 끝부분(이번화에는 '재밌었어' 부분)은 사실
로마자로 발음이 적혀있습니다만, 한글로 하려니 영 애매해서 그냥 평범하게 번역했습니다.
오늘 같은 경우에는 O MO SHI RO I(오모시로이 - 재밌다)라고 적혀 있었다는 얘기.
근데 아무리 원근감 표현이라지만, 사나에씨가 너무 작게 그려져 있는 건 아닌가 싶네요.
나기사가 키라리만한 것도 아니고. (...)
뭐어, 일단 귀엽긴 합니다만. (´▽`)
최근 덧글