Goddess Office3

shunei.egloos.com




아이돌마스터 밀리언라이브 THE@TER PERFORMANCE07 가사 번역



일단은 번역도 하나.

이것저것 해야할게 쌓이는 월말과 월초이지만

최근 게임의 유혹을 좀처럼 떨쳐버리지 못하고 있습니다. (...)

주말 내로 가급적 전부 소화하고 싶기는 한데, 과연...

아무튼, 이제 방송 보러 가야겠군요.

역시나 지역제한이 걸려있기에 방송을 위해서는 VPN등에 의한 우회가 필요합니다.

하지만 기다리면 니코동에도 올라올 것 같으니, 그쪽을 보는 것도 좋을지도?






마이페이스☆마이웨이(マイペース☆マイウェイ)
노래 : 후쿠다 노리코 (CV : 하마사키 나나)
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER PERFORMANCE 07 Tarck.03

ゆっくりでもなし, 急ぐでもなし
느긋하게도 아니고, 서두르는 것도 아니야
どこへ向かうでもなし
목적지가 있는 것도 아니지만
スクーターは駆け抜ける
스쿠터는 달려가
休日を 気ままに街を
휴일에 기분 내키는대로 거리를

偶然を楽しみたいの 雑貨をさがすみたいに
우연을 즐기고 싶어 잡화를 찾는 것처럼
道をいくのが好きなんだよね, リトルツーリング!
길을 가는게 즐거운 거라구, 리틀 투어링!

(I can run my way)
わたしらしさなんてわたしの他に誰もわかんない
나답다는 건 나 말고는 알지 못해
そんなのしょうがない! それでもいいんじゃない?
그런건 어쩔 수 없잖아! 그래도 상관없지 않아?
マイペース☆マイウェイってね♪
마이페이스☆마이웨이로 말이야♪
(I can run my way)
気軽に追い越してください, お腹すいてきたよ
상관말고 앞질러주세요, 배가 고프기 시작해
次に見つけた, カフェに入ろっか
이번에 카페를 발견하면 들어가 볼까
楽しみがまた増えたんだ!
즐거움이 또 늘어났어!


向かい風もなし, 追い風もなし
맞바람도 없고, 순풍도 없어
わりとよくある話
의외로 흔히 있는 일
こんな日には駆け抜けよう
이런 날에는 달려나가자
感じるよ 自分の風を
느끼는 거야 자신의 바람을

「退屈」と「なんにもない」はおんなじ意味じゃないって
[지루함]과 [아무것도 없어]는 같은 의미가 아니란걸
わかっちゃうから好きなのかもね, リトルツーリング!
알기에 좋아하는 걸지도, 리틀 투어링!

(You can run your way)
あなたらしさなんてわたしは何一つもわかんない
당신다움 같은 건 나로서는 전혀 알 수 없어
そりゃそんなもんじゃない? だからって関係ない!
그야 그렇지 않아? 그렇다고 해도 상관없어!
マイペース☆マイウェイでしょ♪
마이페이스☆마이웨이 아니겠어♪
(You can run your way)
もうちょっと楽にしていいんじゃない? 歩幅はみんな違うよ
좀 더 편하게 해도 되지 않아? 보폭은 다들 다르니까
なにか見つけた? こんど教えて
뭔가 발견했어? 다음에 가르쳐줘
楽しみがまた増えたよね!
즐거움이 또 늘어났구나!


(I can run my way)
わたしらしさなんて, 実はね…わたしだってわかんない!
나답다는 건, 사실은... 나도 잘 몰라!
誰だってそうじゃない? だからさがすんじゃない?
누구나 그렇잖아? 그러니까 찾는거 아니겠어?
マイペース☆マイウェイをね!
마이페이스☆마이웨이를 말이야!
(We can run own way)
出逢った偶然が教えてくれるからね, いいんじゃない!
만남이란 우연이 가르쳐줄 테니까, 그걸로 됐잖아!
もっと見つけたい! でも気楽にね
좀 더 발견하고 싶어! 그치만 맘편하게
マイペース☆マイウェイでいこう♪
마이페이스☆마이웨이로 가자구♪




[번역 : SAngel]



********************



너만 생각하는 Birthday(君想いBirthday)
노래 : 타카야마 사요코 (CV : 코마가타 유리)
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER PERFORMANCE 07 Tarck.05

少し早い冬の香りに
조금 이른 겨울의 향기에
陽だまりのような その微笑み
햇살 같은 그 미소가
あふれてく...
넘쳐나요...

ちょっぴり寒いから ふんわりストール
조금 추우니까 포근한 스톨(stole)을
羽織って 晴れた午後 ひとり
걸치고서 맑게 개인 오후에 홀로
煌めく街並みに わくわくしてる
반짝이는 거리를 보며 설레이고 있어
今日は私のBirthday きっと君は知らない
오늘은 나의 Birthday 분명 당신은 모르겠지

同じバスに乗って いつもの景色の中
같은 버스에 타고서 언제나의 풍경 속에
いつからか見つめてた
언제부터인가 바라봤어

この距離が二人を描いて
이 거리가 둘을 그리며
LOVEに繋がる物語で会えますように
LOVE로 이어지는 이야기와 만날 수 있기를
まだ言えないコトバ並べて
아직 말할 수 없는 단어를 늘어놓으며
未来へと綴る恋心(きもち) 弾むように奏でて
미래로 엮여가는 마음을 흥겹게 연주하며
君から届くHappy Birthday いつかほしいな
당신이 보낸 Happy Birthday 언젠가 갖고 싶어요


妄想とおしゃべり...
망상과 수다...
初めてのプレゼント 君なら何を選ぶんだろ?
첫 선물 당신이라면 무엇을 선택할까?
友達からのメール 嬉しいけど
친구가 보낸 메일도 기쁘긴 하지만
やっぱり君に会いたい 今どうしてるのかな
역시 당신과 만나고 싶어 지금 뭘하고 있을까

片想いだって 少しでもそばにいたい
짝사랑이지만 조금이라도 곁에 있고 싶어
ちょっとずつ近づいて
조금씩 다가가며

来年は君と二人で 過ごせたらいいな
내년에는 당신과 둘이서 지낼 수 있으면 좋겠어요
特別だって言ってほしい
특별하다고 말해주길 바래
頬を染める風が冷たい
뺨을 물들이는 바람이 차가워
ちょっぴり切なくなるけど 大切にしたいんだ
조금 안타깝지만 소중히 하고 싶어
加速してゆくドキドキと 一緒に行こう
가속해가는 두근거림과 함께 가자


伝えてしまったら 壊れそうで恐い
전하면 부서질 것만 같아서 무서워
君想いBirthday いつの日にか君の
너만을 생각하는 Birthday 언젠가 당신의
一番そばにいたい
가장 가까이에 있고 싶어

煌めきシチュエーションの中
빛나는 시츄에이션 속에
偶然ばったり そんな奇跡ほしいけど
우연히 딱 그런 기적을 바라지만
まだ言えないコトバ並べて
아직 말할 수 없는 단어를 늘어놓으며
未来へと綴る恋心(きもち) 弾むように奏でて
미래로 엮여가는 마음을 흥겹게 연주하며
君から届くHappy Birthday いつか聴きたい!
당신이 보낸 Happy Birthday 언젠가 듣고 싶어!




[번역 : SAngel]



********************



작은 사랑의 발소리(ちいさな恋の足音)
노래 : 시노미야 카렌 (CV : 콘도 유이)
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER PERFORMANCE 07 Tarck.07

いちばん言いたいことが上手に言えないの, どうして
가장 말하고 싶은 걸 잘 말할 수 없어, 어째서?
なくしてしまう前に ちゃんと伝えなくちゃだよね
사라져버리기 전에 확실히 전해야겠지

今日はあなたと笑いあえて
오늘은 당신과 함께 웃으며
自分がちょっと好きになれたよ
자신이 조금 좋아졌어
ひとりじゃきっとこんな気持ちも知らないで
혼자서는 분명 이런 기분도 모른채
うつむいてたはず
고개만 떨구고 있었겠지

いつかこの恋がしあわせな世界へ
언젠가 이 사랑이 행복한 세계를 향해
踏み出せる時が訪れるまで
내딛을 수 있는 시간이 찾아올 때까지
何ができるだろう 何でもできるって
뭘 할 수 있을까 뭐든지 할 수 있다고
信じてみるよ, わたし
나도 믿어 볼래
今はちいさくて臆病なココロ
지금은 작고 겁쟁이인 마음
少しずつ変わっていけるように
조금씩 변해갈 수 있도록
頑張ってみたいよ 頑張っていいよね?
노력하고 싶어 노력해도 되겠지?
もっと自信持てるまで
좀 더 자신을 갖게 될 때까지


あなたと出会えてから 生まれた勇気を数える
당신과 만나서 생겨난 용기를 세어봤어
どれだけ励まされて いつの間にか惹かれてた
많은 격려를 받으며 어느샌가 당신에게 끌린거야

明日ふたりで歩いていく
내일 둘이서 걸어갈 거야
そんな自分をあきらめないよ
그런 자신을 포기하지 않을 거야
あなたの隣が誰よりも似合う わたしになろう
당신의 곁이 누구보다도 어울리는 내가 되자

いつかこの恋がしあわせな世界で
언젠가 이 사랑이 행복한 세계에서
優しい微笑みに包まれるまで
다정한 미소에 감싸일 때까지
何度もつまずいて
몇 번이나 비틀거리더라도
だけど怖れないで 弱気を乗りこえたい
그래도 두려워말고 소심함을 극복하고 싶어
胸のなか響く未来の足音
가슴 속에 울리는 미래의 발소리
導いてくれる明るい場所
이끌어주는 밝은 장소
日だまりのような 温もりわたしも
햇살 같은 온기를 나도
ちゃんとあなたに届けるんだ
당신에게 전하겠어


いつかこの恋がしあわせな世界へ
언젠가 이 사랑이 행복한 세계를 향해
踏み出せる時が訪れるまで
내딛을 수 있는 시간이 찾아올 때까지
何ができるだろう 何でもできるって
뭘 할 수 있을까 뭐든지 할 수 있다고
信じてみるよ、わたし
나도 믿어 볼래
今はちいさくて臆病なココロ
지금은 작고 겁쟁이인 마음
少しずつ変わっていけるように
조금씩 변해갈 수 있도록
頑張ってみたいよ 頑張っていいよね?
노력하고 싶어 노력해도 되겠지?
ずっとあなたの傍で
계속 당신의 곁에서




[번역 : SAngel]



********************



탄식의 FRACTION(嘆きのFRACTION)
노래 : 미우라 아즈사 (CV : 타카하시 치아키)
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER PERFORMANCE 07 Tarck.09

衝動がこの胸を責める
충동이 이 가슴을 덮쳐와
赤く滲んだ三日月
붉게 흐려진 초승달
もしこの願い叶うならば
만약 이 소원이 이루어진다면
アナタガ欲シイ…
당신을 원해...

甘やかに闇へ誘う
달콤하게 어둠으로 인도해
あなたに触れた指先
당신에게 닿은 손가락
帯びてく熱が焦らしてく
달아오르는 열기가 애태우고 있어

恋か愛か 狭間で迷い続ける
사랑과 애정의 사이에서 계속 방황하고 있어
身も心も まとわずに
몸도 마음도 얽히지 않고
その腕に溺れたい
그 품에 빠지고 싶어

ジレンマの夜明けを
딜레마의 새벽을
軽薄なキスの切なさで
경박한 키스의 애절함으로
盲目な日々に 今 終止符を
맹목적인 나날에 지금 종지부를
あなただけに捧げたい 一途な私を
당신에게만 바치고 싶어 한결 같은 나를

滾らせて ダイタンにあなたから
달아오르게 해줘 당신이 먼저 대담하게
目覚める本能 感情
깨어나는 본능 감정
知らない私 見せてあげる
모르는 나를 보여줄게
激しく奪ってよ あなたのやり方で
격하게 빼앗아줘 당신의 방식으로
恥じらう心音 純情
부끄러워하는 심장소리 순정
今宵も愛を求めてる
오늘밤도 사랑을 찾고 있어
知らぬままに
나도 모르게
嘆きのFRACTION
탄식의 FRACTION


「キレイだ」と 髪を撫でて
[예뻐]라며 머리칼을 쓰다듬어줘
あなたが触れた唇
당신이 어루만진 입술
生まれた意味を気づかせる
태어난 의미를 깨닫게 해줘

白か黒か 覗かせて 瞳の奥を
흑인지 백인지 눈동자 속을 들여다보게 해줘
罪も罰も いとわずに
죄도 벌도 불문하고
その本音に抱かれたい
그 본심에 안기고 싶어

欲しがって見せてよ
갈망해 달라구
私の中にあるものを
내 안에 있는 것을
言葉の裏に秘めた 真実を
말의 뒤에 감춰진 진실을
ためらいまで脱ぎ捨てた 私のすべてを
망설임까지 벗어던졌어 나의 모든 것을

狂わせて ゴウインにあなたから
미치게 해줘 당신이 먼저 강인하게
高鳴る鼓動 焦燥
커지는 고동 초조함
本当の私 見つめてよ
진정한 나를 바라봐줘
夜を越えて 今 あなたに伝えたい
밤을 새서 지금 당신에게 전하고 싶어
いけない妄想 葛藤
그릇된 망상 갈등
それでも現実(いま)を求めてる
그래도 현실을 바라고 있어
この体中 満たして愛情
이 몸 가득 애정을 채워줘


嘘のない体温で
거짓 없는 체온으로
危ういその眼差しで
위험한 그 눈빛으로
夢を見るより もっと感じたい
꿈을 꾸는 것보다 좀 더 느끼고 싶어
矛盾だらけの世界で この私だけを
모순투성이의 세상에서 이 나만을

アイシテ…
사랑해줘...

滾らせて ダイタンにあなたから
달아오르게 해줘 당신이 먼저 대담하게
目覚める本能 感情
깨어나는 본능 감정
知らない私 見せてあげる
모르는 나를 보여줄게
激しく奪ってよ あなたのやり方で
격하게 빼앗아줘 당신의 방식으로
恥じらう心音 純情
부끄러워하는 심장소리 순정
今宵も愛を求めてる
오늘밤도 사랑을 찾고 있어
知らぬままに
나도 모르게

愚かと 月が笑う
달이 어리석다고 웃네
嘆きのFRACTION
탄식의 FRACTION

FRACTION




[번역 : SAngel]



********************



변하지 않는 것(カワラナイモノ)
노래 : 미우라 아즈사, 시노미야 카렌, 타카야마 사요코, 후쿠다 노리코
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER PERFORMANCE 07 Tarck.11

今も覚えてるよ キミとわけたたくさんの放課後
지금도 기억하고 있어 너와 나누었던 많은 방과 후
茜色に浮かぶ教室は方舟 未来はまだ遠い彼方で
노을빛에 떠오르는 교실은 방주 미래는 아직 머나먼 저편
あの頃何を見て 笑いあって 泣いていたのか…
그 무렵 무엇을 보며 서로 웃고 울었던 걸까...
優しい記憶が わたし達を包む
상냥한 기억이 우리들을 감싸

夢のかなえかた知らなくたって
꿈을 이루는 방법을 몰라도
続く空を疑うワケなんてなくて
이어진 하늘을 의심하는 일 없이
みんな真っ直ぐにキラキラしてた
모두들 곧게 빛나고 있었어
たからものみたいな日々 Ah,
보물과도 같은 나날 Ah

いくつも時をかさねて 自分らしい足取りで
많은 시간을 거듭하며 자신에게 맞는 걸음으로
今ここに立っていられるのは きっとみんなのおかげだよ
지금 여기에 서있을 수 있는 건 분명 모두의 덕분이야
いつも心の真ん中 いろんな気持ちをくれる
언제나 마음 한가운데 다양한 감정을 주는
出会えた奇跡に, ありがとう
기적과의 만남에 감사를
ずっと大人になっても一緒にいれますように
어른이 되어서 계속 함께 할 수 있기를


卒業の日の朝 終わる気配と はじまりのなか
졸업식 날 아침 끝남의 감각과 시작 속에
微笑んだキミは すごく綺麗だった
미소짓던 너는 정말로 예뻤어

夢はいつからか憧れじゃなく
꿈은 언제인가 부터 동경이 나닌
肩に胸に重く, 時に残酷で
어깨에 가슴에 무겁게, 때로는 잔혹하게
だけど今だってこの空の下
하지만 지금도 이 하늘 아래
頑張ってる仲間がいるから…
열심히 하는 동료들이 있으니까...

何気ない思い出たちが また背中を押してくれた
아무렇지 않은 추억들이 또 등을 밀어주었어
もしもキミが迷ってるなら どうか思い出してみて
만약 네가 망설이고 있다면 한 번 떠올려봐

いくつも時をかさねて 自分らしい足取りで
많은 시간을 거듭하며 자신에게 맞는 걸음으로
今ここに立っていられるのは きっとみんなのおかげなの
지금 여기에 서있을 수 있는 건 분명 모두의 덕분이야
いつも心の真ん中 いろんな気持ちをくれる
언제나 마음 한가운데 다양한 감정을 주는
出会えた奇跡に, ありがとう
기적과의 만남에 감사를
ずっと大人になっても変わらない
어른이 되어도 늘 변함없이
ずっと大人になっても一緒にいれますように
어른이 되어서 계속 함께 할 수 있기를
永遠だよ
영원히



[번역 : SAngel]




===================================================================================

...요즘 얀데레가 유행인가?

아즈사씨의 노래, 멜로디는 멋진데 가사는 좀 많이 무겁군요. (...)

과연 아즈사의 이미지에 이런 노래로 괜찮을까 싶기도 하지만

한편으론 '어른이기에 가능한 노래'란 느낌도 들어서 나쁘진 않습니다.

하지만 이번 앨범에서 개인적으로 가장 맘에 드는건 단체곡이네요.

분위기가 완전 엔딩곡스러운게, 라이브 마지막에 부르기도 좋은 것 같고.

개인곡 중에서는 카렌께 좀 마음에 들지도?



-덤-

후쿠다 노리코 안의 사람이 이번 앨범 재킷을 보고는

'나, 이 옷 있어!' 라며 재현한 재킷의 노리코 의상.



덧글

  • 나나사키 아이 2013/11/02 21:08 # 답글

    진짜 비슷하긴 하네요. ㅎㅎ
  • SAngel 2013/11/03 14:29 #

    우연이란 참 대단하지요.
  • Yustia 2013/11/02 21:35 # 삭제 답글

    왠지 약간 치아킹화된 아즈사씨가 부르는 노래같은 느낌이네요..
  • SAngel 2013/11/03 14:32 #

    아즈사씨로서도 이런 내용의 노래는 처음인 것 같고요.
  • 노다니엘 2013/11/02 22:02 # 답글

    나 이 옷 있어! ㅋㅋ
  • SAngel 2013/11/03 14:32 #

    느낌이 띵! 하고 왔나봅니다.
  • 대범한 펭귄 2013/11/02 23:06 # 답글

    드라마파트 듣고 아즈사씨노래 들어보니 일부로 저런 컨셉으로 잡은 걸지도 모르겠네요.
  • SAngel 2013/11/03 14:32 #

    어서 들어야할 텐데 할게 많이 밀렸네요. ㅜㅜ
  • wanyu 2013/11/02 23:41 # 답글

    나 이 옷 있어!ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 속에입은 고양이 티셔츠까지 따라입었네욬ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
  • SAngel 2013/11/03 14:32 #

    실제로 그 옷 얘기였으니까요.
  • AsuNano 2013/11/03 01:22 # 답글

    아...단체곡이 너무 좋습니다...

    가끔은 이런 분위기인 곡도 좋네요
  • SAngel 2013/11/03 14:33 #

    역시07은 단체곡이 최고인 것 같아요.
  • 옛꿈 2013/11/03 17:12 # 답글

    표지의 아즈사씨 어쩐지 조카들을 데리고 나온 고모란 느낌이군요.
    혹은 어머..........
  • SAngel 2013/11/03 21:19 #

    일단 모두의 언니이긴 합니다만...

    그리고 가족구성이 많았던 옛날에는 나이 차이 별로 안나는 고모나 삼촌들은 흔했죠.
    당장 저의 어머니만해도 동갑내기 조카가 있으니까. (...)
  • 좀비신앙 2013/11/08 15:27 # 답글

    언제나 신세지고 있습니다
    아즈사의 노래 가사 중에서

    いけない妄想 葛藤
    그릇된 망상 갈등
    それでも現実を求めてる
    그래도 현실을 바라고 있어

    이 부분에서 現実가 아니라 いま 네요
  • SAngel 2013/11/08 23:14 #

    아, 그 부분은 現実이라고 쓰고 いま라고 읽는 부분입니다.
    후리가나를 추가해놔야겠군요.
댓글 입력 영역



링크


현재 거주지


하라 유미의☆heavenly cafe☆


긴급 연락용 트위터계정