Goddess Office3

shunei.egloos.com




THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 5탄 가사 번역



이젠 아무도 신경 안쓸 것 같은 신데렐라마스터 5탄 가사입니다.

가사가 좀 처럼 보이지 않음 & 타이핑 하기 귀찮음 덕분에 여기까지 왔네요. (...)

뒤져보면... 이미 누가 번역한 것들이 있으려나?






에브리데이 드림(エヴリデイドリーム)
노래 : 사쿠마 마유 (CV : 마키노 유이)
THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 021 사쿠마 마유

一目惚れから始まった
히토메보레카라 하지맛타
첫눈에 반한 후로 시작된
毎日が夢のようです
마이니치가 유메노요우데스
매일이 꿈만 같아요
もっともっと 一緒にいたいなぁ
못토 못토 잇쇼니 이타이나아
좀 더 좀 더 함께 있고 싶어

運命の出会いなんて
운메이노 데아이난테
운명의 만남 같은건
別に信じてはなかったの
베츠니 신지테와 나캇타노
딱히 믿지 않았는데
…なんて、神様ごめんね
...난테, 카미사마 고멘네
...하느님 미안해요

デートはいつも二人の世界
데-토와 이츠모 후타리노 세카이
데이트는 언제나 둘만의 세계
誰にも邪魔はさせないから
다레니모 쟈마와 사세나이카라
누구도 방해할 수는 없으니까
「まぶたの裏まであなただけ」
[바쿠타노 우라마데 아나타다케]
[눈꺼풀의 뒷면까지 온통 당신뿐]
それくらい好きなの いいでしょ?
소레쿠라이 스키나노 이이데쇼?
그 정도로 좋아해도 되겠지요?
ねぇ あなた
네-, 아나타
그렇지요? 당신?

『大好きだよ』
[다이스키다요]
[정말 좋아해요]
ささやいてよ
사사야이테요
속삭여줘요
ほっぺたがまっ赤
홋페타가 맛카
뺨이 새빨갛게 물들었어
きっと何回言われても足りないよ
킷토 난카이 이와레테모 타리나이요
분명 몇 번을 들어도 부족할 거예요

「大好きだよ」
[다이스키다요]
[정말 좋아해요]
あなただけよ
아나타다케요
당신만이에요
この恋はまっ赤
코노 코이와 맛카
이 사랑은 새빨갛게
赤いくすり指の糸は永遠
아카이 쿠스리유비노 이토와 에이엔
새끼손가락의 붉은 실은 영원히
エヴリデイドリーム
에브리데이드림
에브리데이 드림


毎朝悩むコーデも
마이아사 나야무 코-데모
매일 아침 고민하는 코디도
頑張って作るお弁当も
간밧테 츠쿠루 오벤토모
열심히 만드는 도시락도
全部全部 あなたの好みで
젠부 젠부 아나타노 코노미데
전부 전부 당신의 취향에 맞춰

二人 いっしょの時でも
후타리 잇쇼노 토키데모
둘이서 함께할 때에도
明日の向こう側を見てる
아시타노 무코우가와오 미테루
내일의 저편을 보고 있는
そんな横顔がステキ
손나 요코가오가 스테키
그런 옆얼굴이 멋져요

「好き」『好き』
[스키][스키]
[좋아]와 [좋아]라는
どうしのベクトルが
도우시노 벡토루가
같은 벡터가
日に日に大きくなってゆく
히니 히니 오오키쿠 낫테유쿠
하루 하루 커져만 가요
ぎゅって抱き寄せたらキスをして
귯테 다키요세타라 키스오 시테
꼬옥 안고서 키스해주세요
それだけでいいの
소레다케데 이이노
그것만으로도 좋아요
乙女は夢見がち
오토메와 유메미가치
소녀는 다들 그런 꿈을 꾼답니다

『大好きだよ』
[다이스키다요]
[정말 좋아해요]
聞こえてるよ
키코에테루요
들려와요
黙っていたって
다맛테 이탓테
가만히 있어도
どんな時も この胸に響いてる
돈나 토키모 코노 무네니 히비이테루
언제나 이 가슴 속에 울리고 있어

「大好きだよ」
[다이스키다요]
[정말 좋아해요]
叫びたいよ
사케비타이요
그렇게 외치고 싶어요
いつでもどこでも
이츠데모 도코데모
언제 어디서나
どきり
도키리
두근
スカーレットハートが震えてる
스카-렛 하-토가 후루에테루
스칼렛 하트가 떨려요
エヴリデイドリーム
에브리데이드림
에브리데이 드림


夢も現実でも愛しいあなた
유메모 겐지츠데모 이토오시이 아나타
꿈에서도 현실에서도 사랑스러운 당신
離さない ずっと
하나사나이 즛토
놓지 않겠어요 계속
アイシテル
아이시테루
사랑해요

『大好きだよ』
[다이스키다요]
[정말 좋아해]
だけでいいの
다케데 이이노
라는 걸로 충분해요
何もしなくても
나니모 시나쿠테모
아무것도 하지 않아도
あなた見てる
아나타 미테루
당신을 바라보는
それだけで幸せです
소레다케데 시아와세데스
그것만으로도 행복해요

『大好きだよ』
[다이스키다요]
[정말 좋아해요]
エヴリデイドリーム
에브리데이드림
에브리데이 드림
まっすぐ見つめて
맛스구 미츠메테
똑바로 바라보며
あなたの口で聞かせてください
아나타노 쿠치데 키카세테쿠다사이
당신의 입으로 들려주세요
私の事…大好きって
와타시노 코토...다이스킷테
저를... 좋아한다고



[번역 : SAngel]



********************



작은 사랑의 밀실사건(小さな恋の密室事件)
노래 : 시라사카 코우메 (CV : 오우사키 치요)
THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 022 시라사카 코우메

ふわりふれた 至近距離
후와리 후레타 시킨쿄리
살며시 닿은 지근거리
とろりとけた ふたりきり
토로리 토케타 후타리키리
사르륵 녹아내린 둘 뿐
カギは密室の秘密 ラビリンス
카기와 밋시츠노 히미츠 라비린스
열쇠는 밀실의 비밀 미궁
ドキドキしちゃう
도키도키시챠우
두근두근 거려
この気持ちはなあに?
코노 키모치와 나아니?
이 기분은 뭘까?

夢を 見てた
유메오 미테타
꿈을 꾸었어
とても 幸せ
토테모 시아와세
아주 행복한
私 だけの
와타시 다케노
나만의
セカイ 手を引かれたわ
세카이 테오 히카레타와
세계 손을 잡아끌리었어

突然 トビラ開く 光
토츠젠 토비라 히라쿠 히카리
갑자기 문이 열리고 눈부신
まぶしさの中 立っているの
마부시사노 나카 탓테이루노
빛 속에 서 있는
あなたは「だあれ?」
아나타와 [다아레?]
당신은 [누구?]

ふわりふれた 至近距離
후와리 후레타 시킨쿄리
살며시 닿은 지근거리
とろりとけた ふたりきり
토로리 토케타 후타리키리
사르륵 녹아내린 둘 뿐
カギは密室の秘密 ラビリンス
카기와 밋시츠노 히미츠 라비린스
열쇠는 밀실의 비밀 미궁
信じてるの
신지테루노
믿고 있어
それなのに…
소레나노니...
그런데...
「どうして?」
[도우시테?]
[어째서?]


胸が 痛い
무네가 이타이
가슴이 아파
アカイ カラダが燃える
아카이 카라다가 모에루
빨갛게 몸이 타올라

さよなら 暗いセカイ…愛しい
사요나라 쿠라이 세카이... 이토오시이
안녕히 어두운 세계... 사랑스러워
息が止まり…生きているの
이키가 토마리... 이키테 이루노
숨이 멈추고... 살아있는 거야
私は「だあれ?」
와타시와 [다아레?]
나는 [누구?]

グサリササル 致命傷
구사리 사사루 치메이쇼
푸욱 박히는 치명상
ダイイングメッセージ 『小指の先』
다이잉구멧세-지 [코유비노 사키]
다잉 메시지 [새끼손가락 다음]
凶器は深く突き立った 甘いトゲ
쿄우키와 후카쿠 츠키탓타 아마이 토게
흉기는 깊게 꽂힌 달콤한 가시
わかってたの…
와캇테타노...
알고 있었어...
犯人は...
한닌와...
범인은...
「オマエダ!」
[오마에다!]
[너야!]

シンジツコワリユイツミツケ
신지츠 코다와리 유이이츠 미츠케
진실 집착 단 하나를 찾아
ムソウナルカンビスキアラバサク
무소우나루 칸비 스키아라바 사쿠
무상한 감미 틈만 있다면 갈라놓겠어
(※ ダイスキ - 정말 좋아해)

光あふれ よみがえる
히카리 아후레 요미가에루
빛이 퍼지며 되살아나
踊る心 輝く世界
오도루 코코로 카가야쿠 세카이
들뜬 마음 빛나는 세계
まるでおとぎ話みたい ミステリー
마루데 오도키바나시미타이 미스테리-
마치 옛날이야기 같은 미스테리
これからなの
코레카라나노
이제부터인 거야
いっしょにいてね
잇쇼니 이테네
함께 있어줘


ぴたり…! 至近距離
피나리...! 시킨쿄리
딱...! 지근거리
とろりとけた ふたりきり
토로리 토케타 후타리키리
사르륵 녹아내린 둘 뿐
カギは密室の秘密 ラビリンス
카기와 밋시츠노 히미츠 라비린스
열쇠는 밀실의 비밀 미궁
ドキドキしちゃう
도키도키시챠우
두근두근 거려
この気持ちはきっと…!
코노 키모치와 킷토...!
이 감정은 분명...!



[번역 : SAngel]



********************



바람색 멜로디(風色メロディ)
노래 : 오가타 치에리 (CV : 오오조라 나오미)
THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 023 오가타 치에리

うまれたての風が
우마레타테노 카제가
새로이 불어온 바람이
透明な指先で
토우메이나 유비사키데
투명한 손가락 끝에서
木の葉に触れる
코노하니 후레루
나뭇잎을 어루만지는
優しい午後
야사시이 고고
잔잔한 오후에
あなたに出会った
아나타니 데앗타
당신과 만났어요

あなたの周り すべて
아나타노 마와리 스베테
당신의 주변 전부가
ハーモニーに変わる...不思議
하-모니-니 카와루... 후시기
하모니로 변해... 신기하게도 말이죠
手のひらの花びらも
테노히라노 하나비라모
손바닥 위의 꽃잎도
風のキスで 空に舞い
카제노 키스데 소라니 마이
바람의 키스로 하늘로 날아올라
光の音符になる
히카리노 온푸니 나루
빛의 음표가 돼

あなたがくれたほほえみ
아나타가 쿠레타 호호에미
당신이 준 미소
握ってくれた手
니깃테쿠레타 테
꼬옥 쥐어준 손
嬉しくて 大切で
우레시쿠테 타이세츠데
기뻐서 소중해서
もっとそばに居たくて
못토 소바니 이타쿠테
좀 더 곁에 있고 싶어서

憧れが想いに変わる
아코가레가 오모이니 카와루
동경이 애정으로 변해요
愛を歌う 鳥のように
아이오 우타우 토리노 요우니
사랑을 노래하는 새처럼
メロディが想いを
메로디가 오모이오
멜로디가 이 마음을
繋いでくれますように
츠나이데쿠레마스요우니
맺어주기를


ふりそそぐ光
후리소소구 히카리
내리쬐는 빛
風を吸い込んだ森
카제오 스이콘다 모리
바람을 머금은 숲
あなたを想うと
아나타오 오모우토
당신을 생각하면
あふれ出す 特別な気持ち
아후레다스 토쿠베츠나 키모치
넘쳐흐르는 특별한 감정

あなたの周り すべて
아나타노 마와리 스베테
당신의 주변 전부가
ハーモニーに変わる...不思議
하-모니-니 카와루... 후시기
하모니로 변해... 신기하게도 말이죠
ざわめく森の木々
자와메쿠 모리노 키기
술렁이는 숲의 나무들
風の中で巻き起こる
카제노 나카데 마키오코루
바람 속에서 펼쳐지는
秘密のオーケストラ
히미츠노 오-케스토라
비밀의 오케스트라

まっすぐの笑顔 届けたい
맛스구노 에가오 토도케타이
꿈임 없는 웃음을 전하고 싶어요
ありがとう 強さを
아리가토우 츠요사오
강함을 주어서 고마워요
かなえたい夢がある
카나에타이 유메가 아루
이루고 싶은 꿈이 있어
そこにあなたがいるから
소코니 아나타가 이루카라
거기에 당신이 있으니까

今はまだ見上げてる空
이마와 마다 미아게테루 소라
지금은 아직 올려다볼 뿐인 하늘이지만
いつか翼を広げて
이츠카 츠바사오 히로게테
언젠가 날개를 펴고서
飛び込んでゆきたい
토비콘데 유키타이
뛰어들고 싶어
だから強く抱きしめて
다카라 츠요쿠 다키시메테
그러니까 강하게 안아주세요


大切なあなたの胸に いつか
타이세츠나 아나타노 무네니 이츠카
소중한 당신의 가슴에 언젠가
響きますように…
히비키마스요우니...
울려퍼지기를...
届きますように…
토도키마스요우니...
전해지기를...

あなたがくれたほほえみ
아나타가 쿠레타 호호에미
당신이 준 미소
握ってくれた手
니깃테쿠레타 테
꼬옥 쥐어준 손
嬉しくて 大切で
우레시쿠테 타이세츠데
기뻐서 소중해서
もっとそばに居たくて
못토 소바니 이타쿠테
좀 더 곁에 있고 싶어서

今はまだ見上げてる空
이마와 마다 미아게테루 소라
지금은 아직 올려다볼 뿐인 하늘이지만
いつか翼を広げて
이츠카 츠바사오 히로게테
언젠가 날개를 펴고서
飛び込んでゆきたい
토비콘데 유키타이
뛰어들고 싶어
だから強く抱きしめて
다카라 츠요쿠 다키시메테
그러니까 강하게 안아주세요



[번역 : SAngel]



********************



You're stars shine on me
노래 : 아나스타샤 (CV : 우에사카 스미레)
THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 024 아나스타샤

見上げた夜空 涙とけた雫
미아게타 요조라 나미다 토케타 시즈쿠
올려다 본 밤하늘 눈물은 빗방울이 되어
「ひとりにしないで…」
[히토리니 시나이데...]
[혼자 두지 말아요...]
声に出せたなら 素直になれたら
코에니 다세타나라 스나오니 나레타라
말로 표현한다면 솔직해질 수 있다면

息をひそめて 淋しさにたえたら
이키오 히소메테 사비시사니 타에타라
숨을 죽이며 외로움을 견뎌낸다면
あの日のように 笑顔に会えるの?
아노 히노 요우니 에가오니 아에루노?
그 날처럼 웃으며 만날 수 있을까?
Baby i'm thinking about you

今も覚えている 心に溶ける星の声
이마모 오보에테이루 코코로니 토케루 호시노 코에
지금도 기억하고 있어 마음에 녹아든 별의 목소리
頬につたう光 線で結ぶ星座のよう
호호니 츠타우 히카리 센데 무스부 세이자노요우
뺨을 타고 흐르는 빛 선으로 이어진 성좌처럼

Just alive
星のシルエット
호시노 실루엣
별의 실루엣
手をふったあの日を
테오 훗타 아노 히오
손을 흔들며 헤어진 그 날을

もっともっと 抱きしめて
못토 못토 다키시메테
좀 더 좀 더 안아줘
奇跡をあつめて
키세키오 아츠메테
기적을 모아서
Staring only you


まだ暗い空 散った夢のカケラ
마다 쿠라이 소라 칫타 유메노 카케라
아직 어두운 하늘 흩어진 꿈의 조각
明日になればきっと輝いて
아시타니 나레바 킷토 카가야이테
내일이 되면 분명 빛을 내며
私を照らすの
와타시오 테라스노
나를 비춰줄 거야

星は消える前に
호시와 키에루 마에니
별은 사라지기 전에
今より明日を思うの
이마요리 아시타오 오모우노
지금보다 내일을 생각하지
解き放つ光は
토키하나츠 히카리와
뻗어가는 빛줄기는
心に寄り添うぬくもり
코코로니 요리소우 누쿠모리
마음에 기댄 온기

風が冷たくなって
카제가 츠메타쿠낫테
바람이 차가워지고 나서야
あなたの暖かさ知った
아나타노 아타타카사 싯타
당신의 따스함을 알았어
2人を照らす小さな太陽
후타리오 테라스 치이사나 타이요우
둘을 비추는 작은 태양
I stare at only you


feel sad...feel cold...
miss you...

Just alive
星のシルエット
호시노 실루엣
별의 실루엣
あふれ出す涙をこらえて
아후레다스 나미다오 코라에테
넘쳐흐르는 눈물을 삼키며
もっと輝きで 奇跡が起きるの
못토 카가야키데 키세키가 오키루노
좀 더 빛을 내어 기적이 일어나는 거야

心が冷たくなっても
코코로가 츠메타쿠낫테모
마음이 차가워져도
あなたの暖かさ知った
아나타노 아타타카사 싯타
당신의 따스함을 알았어
2人を照らす小さな太陽
후타리오 테라스 치이사나 타이요우
둘을 비추는 작은 태양
Staring only you



[번역 : SAngel]



********************



산책 카메라(お散歩カメラ)
노래 : 타카모리 아이코 (CV : 카네코 유우키)
THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 025 타카모리 아이코

今日は天気がいいから
쿄우와 텐키가 이이카라
오늘은 날씨가 좋으니
右手にカメラ
미기테니 카메라
오른손에 카메라
持って出掛けよう♪
못테 데카케요우
들고서 나가봐요♪
お昼寝してる猫 「パシャリ!」
오히루네 시테루 네코 [파샤리]
낮잠 자는 고양이를 [찰칵!]
そよ風が笑ってる
소요카제가 와랏테루
산들바람이 웃네요

空を流れる 白い雲見てたら
소라오 나가레루 시로이 쿠모 미테타라
하늘에 흘러가는 하얀 구름을 보니
甘いミルクティー
아마이 밀크티-
달콤한 밀크티를
飲みたくなってきた
노미타쿠 낫테키타
마시고 싶어졌어

今度は一緒に路地裏のお気に入りの
콘도와 잇쇼니 로지우라노 오키니이리노
다음에 같이 뒷골목에 제가 좋아하는
カフェへ行こうね
카페에 이코우네
카페에 가요

手のひらの上にちょこんと乗る
테노히라노 우에니 쵸콘토 노루
손바닥 위에 쏙 올라가는
幸せを探しに行こう!
시아와세오 사가시니 이코우
행복을 찾으러 가요!
きっと きっと きっと…ね♥
킷토 킷토 킷토...네
꼭 꼭 꼭...이에요♥


木漏れ日の下を一人
코모레비노 시타오 히토리
가지 사이로 비치는 햇살 아래 홀로
右手にカメラ テクテク歩こう♪
미기테니 카메라 테쿠테쿠 아루코우
오른손에 카메라 들고서 타박타박 걸어요♪
お散歩してる犬「パシャリ!」
오산포시테루 이누 [파샤리]
산책 나온 개를 [찰칵!]
お日様があくびする
오히사마가 아쿠비스루
햇님이 하품하네요

そろそろ暮れる オレンジの夕陽が
소로소로 쿠레루 오렌지노 유우히가
슬슬 저물어가는 오렌지빛 석양이
私の心をほんのり照らしてる
와타시노 코코로오 혼노리 테라시테루
내 마음을 유유히 비추고 있어

今度は一緒に
콘도와 잇쇼니
다음에 같이
絵本のような夕焼けを
에혼노요우나 유우야케오
그림책 같은 저녁노을을
見つけに行こうね
미츠케니 이코우네
찾으로 가요

手のひらの上にちょこんと乗る
테노히라노 키니 쵸콘토 노루
손바닥 위에 쏙 올라가는
幸せを描きに行こう!
시아와세오 에가키니 이코우
행복을 그리러 가요!


Ah…映し出す日々は
Ah... 우츠시다스 히비와
Ah... 비춰지는 나날은
大切な宝物だから
타이세츠나 타카라모노다카라
소중한 보물이니까
Ah…繋ぎ合わせたら
Ah... 츠나기아와세타라
Ah... 하나로 맞춰보면
いつもいつも笑顔くれるから
이츠모 이츠모 에가오 쿠레루카라
언제나 언제나 미소를 주니까

二人で並んで
후타리데 나란데
둘이서 나란히
「キラキラまぶしいかけら」
[키라키라 마부시이 카케라]
[반짝반짝 눈부신 조각]
集めに行こうね
아츠메니 이코우네
모으러 가요

手のひらの上にちょこんと乗る
테노히라노 우에니 쵸콘토 노루
손바닥 위에 쏙 올라가는
幸せを咲かせに行こう!
시아와세오 사카세니 이코우!
행복을 꽃피우러 가요!
きっと きっと きっと…ね♥
킷토 킷토 킷토...네
꼭 꼭 꼭...이에요♥



[번역 : SAngel]



===================================================================================

발음 추가해 봤는데, 되게 귀찮네... -_-

아무튼, 이러한 가사들입니다...만,

코우메 노래는 저도 뭔소린지 모르겠으니까 번역 말고 가사만 봐주세요. (...)

다잉메시지(?)가 적혀있는 부분은 정말 뭔 소린지 모르겠습니다. (´Д`;)

분명 대차게 오역도 있을 지도요. ( __)a

치에리의 노래를 들으면 막연하게 ARIA가 떠오릅니다.

정작 ARIA 노래를 부른 건 마마유 성우인데 말이죠. =ㅅ=

가사적으로는 아나스탸샤게 꽤 마음에 들었다랄까?

어째, 실연 노래만 좋아하는 SAngel입니다. ( ̄▽ ̄

분위기적으로는 역시 한적하고 평온한 아이코 노래!

멜로디는 마유나 치에리게 괜찮지만, 마유 노래는 가사 내용이......



덧글

  • Allenait 2014/02/01 20:25 # 답글

    정말 아나스타샤 노래 가사 좋네요.

    그리고 마유 노래는...(...)
  • SAngel 2014/02/02 16:23 #

    전에 숏버전 번역했을 때도 뭔가 위험한 가사란걸 알 수 있었죠.
  • 소시민A군 2014/02/01 20:31 # 답글

    다잉 메세지의 "새끼손가락 다음"은 그 다음 나오는 카타카나부분에서 '다이스키'가 나오는 이유죠.
    새끼손가락(コ, ユ, ビ) 다음에 나온 글자들을 모아서 그렇게 된 거라고 합니다.
    http://www.nicovideo.jp/watch/nm22241264
    그보다 백워드 매스킹이 있다는게 쇼킹하군요.
  • SAngel 2014/02/01 20:33 #

    그게 문제가 아니라, 가사 그 자체의 의미가... 가타카나로만 적혀 있어서 스키아라바사쿠...를 어떻게 끊어줘야 할지 모르겠더라구요.
  • Rudiyayo 2014/02/04 23:01 #

    소름 돋았습니다. 으악.
  • gotover 2014/02/01 21:28 # 삭제 답글

    마유 노래에 낚였다는 사실을 방금에서야 깨달았습니다.. 한동안 꽂혀있었는데 다시 듣기 무섭네요.
  • SAngel 2014/02/02 16:23 #

    멜로디만 들으면 평범하게 귀여운 캐릭터송인데 말이죠.
  • 옛꿈 2014/02/01 23:31 # 답글

    마유의 노래는 마유 답다는 생각이 강하게 드는군요. 허허....
  • SAngel 2014/02/02 16:24 #

    밝은 분위기의 곡조에 오싹한 가사.
    귀여운 외모에 광적인 집착.
    어떤 의미로 마유를 잘 표현한 곡일지도 모르는 생각이 들었습니다.
댓글 입력 영역



링크


현재 거주지


하라 유미의☆heavenly cafe☆


긴급 연락용 트위터계정