Goddess Office3

shunei.egloos.com




THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 04 가사 번역





Eternal Harmony
노래 : 이터널 하모니 (키사라기 치하야, 에밀리=스튜어트, 쥴리아, 토쿠가와 마츠리, 토요카와 후우카)
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 04

エビバディ! 歌おう騒ごう?
에브리바디! 노래하자 떠들썩하게?
ボリューム全開 MUSIC!
볼륨 전개 MUSIC!
ハッピーパーティ! 踊ろうハシャぐのダ・ダ・ダ…?
해피 파티! 춤추자 즐기는 거야・야・야...?

さぁ はじめよう!
자, 시작하자!
はずむビート リズムに合わせて
격한 비트 리듬에 맞춰서
感じちゃおう!
느끼자구!
重要なキーワードは“DON'T THINK FEEL IT!”
중요한 키워드는 “DON'T THINK FEEL IT!”

奏で合う それぞれのカラー溶け合って
연주하는 각자의 컬러가 한데 어우러져
そう ひとつに重なるメロディー
그래 하나가 되는 멜로디

もう「ひとりきり」だって言わせないよ
이제 [혼자야]란 소리 하게두지 않을 거야
オンリーワン! キミだけのスペシャル
온리 원! 너만의 스페셜
ドレミにのせよう!
도레미에 태우자!

ARE YOU READY?
LOVE! & SOUL! 届けたいよ
LOVE! & SOUL! 전하고 싶어
キミの声聞かせて I FEEL IT!
너의 목소리를 들려줘 I FEEL IT!
ドキドキがハジけてくよ
두근거림이 폭발해
ココロに響いてる
마음에 울리고 있어
この胸の奥 途切れない永遠に
이 가슴 속 끊임없이 영원히
エターナルハーモニー
이터널 하모니
もっと FEEL WITH ME!
좀 더 FEEL WITH ME!


さぁ まだまだ!
자, 아직이야!
サイコーのステージはこれから!
최고의 스테이지는 지금부터!
うずうずなう! すたんばいおっけーです☆ばーにんぐはーと
근질근질 나우! 스탠바이 OK입니다☆ 버닝 하트
ヤバすぎだ! ノリノリはいほーなテンション MAX
큰일이야! 흥겨운 하이호-한 텐션 MAX
せっかくなら踊らにゃそんそん
그렇다면 춤추지 않으면 손해

もう「ひとりきり」なんて思わないよ
이제 [혼자]라고는 생각하지 않아
1,2,3! 紡ぎ出すシンフォニーに思いを託そう!
1, 2, 3! 자아내는 심포니에 마음을 싣자!

OH MY GOD!
LOVE! & SOUL! 溢れてるよ
LOVE! & SOUL! 흘러넘치고 있어
ねぇ シェアさせて
내게도 나눠줘
CAN'T YOU SEE? キラキラが降り注ぐよ
CAN'T YOU SEE? 반짝반짝이 내리쬐고 있어
キセキみたいな MOMENT
기적 같은 MOMENT
記憶の中で 色褪せない永遠に
기억 속에서 빛바래지 않고 영원히
エターナルハーモニー
이터널 하모니
みんな COME WITH ME!
모두들 COME WITH ME!


もしも 不安ぬぐえなくて
만약 불안함을 떨칠 수 없어서
もしも ナミダがこぼれても
만약 눈물이 흘러내려도
いつもそばにいるから大丈夫
언제나 곁에 있으니까 괜찮아
YOU'LL BE ALRIGHT!
キミの EXTRA 級のスマイル見たい!
너의 EXTRA급 스마일이 보고 싶어!

WE'RE READY!
LOVE! & SOUL! 届けたいよ
LOVE! & SOUL! 전하고 싶어
キミの声聞かせて I FEEL IT!
너의 목소리를 들려줘 I FEEL IT!
ドキドキがハジけてくよ
두근거림이 폭발해
ココロに響いてる
마음에 울리고 있어
この胸の奥 途切れない永遠に
이 가슴 속 끊임없이 영원히
エターナルハーモニー
이터널 하모니
もっと FEEL WITH ME!
좀 더 FEEL WITH ME!
もっと SING WITH ME!
좀 더 SING WITH ME!
もっと DANCE WITH ME!
좀 더 SING WITH ME!
みんな COME WITH ME!
모두들 COME WITH ME!



[번역 : SAngel]



*****************



카니발・재패니스크(カーニヴァル・ジャパネスク)
노래 : 토쿠가와 마츠리 (CV:스와 아야카)
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 04

(イルミルミルミ…ネーション (ネーション)
(일루미루미루미...네이션 (네이션)
ネーション…おまつり開演!)
네이션... 축제 개연!)

ふわふわしたわたがしも、ぴかぴかで真っ赤なりんご飴も
폭신폭신한 솜사탕도, 반짝반짝 새빨간 사과사탕도
ほしいのですよ、どっちも。ね?
원해요, 둘 다. 네?
みんな待ってたまつりなのです!
모두가 기다리던 축제입니다!

やっとくるのです、姫のお披露目タイム
이제야 왔어요, 히메의 피로연 타임
可愛い浴衣、はい (ほー!) はい (ほー!)
귀여운 유카타 하이 (호-!) 하이 (호-!)
芍薬に牡丹、椿、藤、菖蒲
작약에 모란, 동백, 등나무, 창포
どれも可愛いです。ね? ね?
전부 귀여워요. 그쵸? 그쵸?

もーいーかい? まーだーです、準備が肝心です
한 번 더? 아직이에요, 준비가 중요해요
素足、鼻緒に通し 大和撫子的びゅーりほー
맨발, 신발 끈을 걸고 요조숙녀적 뷰리호-
うちわ! 巾着! でかけましょー (HO!)
부채! 복주머니! 나가봅시다 (HO!)

あっちにいってHOP!(HO!) こっちにいってHOP!(HO!)
저쪽에 가서 HOP!(HO!) 이쪽에 가서 HOP!(HO!)
夜空に咲いた花火みたいに
밤하늘에 핀 불꽃처럼
はじけてPOP!(HO!) おどってSTEP!(HO!)
즐겁게 POP!(HO!) 춤추며 STEP!(HO!)
ふりふり袖がひらめいて
하늘하늘 소매 나부끼며

あっちむいてHO!(HO!) こっちむいてHO!(HO!)
저쪽을 보고 HO!(HO!) 이쪽을 보고 HO!(HO!)
目移りしちゃうまつりなのです
볼거리 가득한 축체입니다
いっぱいわんだほー (HO!) お星さまスパーク (HO!)
가득 원더호 (HO!) 별님 스파크 (HO!)
とても素敵な夜なのです…女の子の晴れ舞台、ほ!
정말로 근사한 밤이에요... 여자의 화려한 무대, 호!


やってきたのです、姫のパーティータイム
찾아왔습니다, 히메의 파티 타임
縁日夜店、はい (ほー!) はい (ほー!)
잿날 야시장, 하이 (호-!) 하이 (호-!)
射的、金魚すくい、輪投げ、千本引き
사격, 금붕어 뜨기, 고리 던지기, 제비뽑기
ヨーヨー釣りも、ね? ね?
요요 낚시도, 어때요? 어때요?

もういっかい、まわるのです? 小さな遊園地
한 번 더, 돌아보는 거예요? 작은 유원지
蛍みたいなのです ひらり風流に飛び回って
반딧불 같아요 풍류를 따라 뛰어다니며
どっち? どっち? 甘いもの! (HO!)
어느쪽? 어느쪽? 달콤한 것! (HO!)

あっちにいってHOP!(HO!) こっちにいってHOP!(HO!)
어쪽에 가서 HOP!(HO!) 이쪽에 가서 HOP!(HO!)
一緒にもっと遊んでたいのです
함께 좀 더 놀고 싶어요
はしゃいでPOP!(HO!) お面もCUTE!(HO!)
들떠서 POP!(HO!) 가면도 CUTE!(HO!)
スマートボールするのです?
스마트볼 할까요?

コットンキャンディー!(HO!) アップルキャンディー!(HO!)
코튼캔디! (HO!) 애플캔디! (HO!)
チョコレートバナナ、キャラメルポップコーン
쵸콜렛 바나나, 캐러멜 팝콘
どれがいちばん甘いのです?試してみればいいのです!
어떤게 가장 달콤한가요? 먹어보면 되는 거예요!
ふたりでシェアなのです。ね?
둘이서 나눠요. 네?


ほ、ほ、ほ!…「もういっかい」ほ!
호, 호, 호! ...[한 번 더] 호!

あっちにいってHOP! こっちにいってHOP!
저쪽에 가서 HOP! 이쪽에 가서 HOP!
花火みたいにはじけちゃいましょー
불꽃처럼 터트립시다
はしゃいでPOP!おどけてSTEP!
들떠서 POP! 장난치며 STEP!
ふりふり袖がひらめいて
하늘하늘 소매 나부끼며

あっちむいちゃNO!(NO!) こっちむいてYES!(YES!)
저쪽을 보는건 NO!(NO!) 이쪽을 보는 건 YES!(YES!)
目移りしてちゃヤキモキなのです
한눈 팔면 질투할 거예요
いっぱいわんだほー (HO!) お星さまスパーク (HO!)
가득 원더호 (HO!) 별님 스파크 (HO!)
とても素敵な夜なのです…来年も、一緒なのです?
정말로 근사한 밤이에요... 내년도, 함께예요?
終わらないでほしいな…ね?
끝나지 말았으면... 그쵸?



[번역 : SAngel]



*****************



프랄린(プラリネ)
노래 : 쥴리아 (CV:아이미)
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 04

夢は夢として眠るときに見るものでしょう?
꿈은 꿈으로서 잠자고 있을 때 보는 거잖아?
つまらない常識を捨ててあたしやっと大人になれた
시시한 상식을 버리고 난 이제야 어른이 될 수 있었어

後ろ指さされるくらい怖くなんてないから もう
뒤에서 손가락질 당하는 정도는 이제 무섭지 않으니까
あなたからもらったこの場所でもう一度素直になろう
네게 받은 이 장소에서 다시 한 번 솔직해지자

悲しくたって悔しくたって未来にちょっと夢を見るの
슬퍼도 분해도 미래에 조금 꿈을 꾸는 거야
まだあたしにだって子供みたいに信じる力があるよ
아직 내게도 아이들처럼 믿는 힘이 있어


今をゼロとしてどちらがプラスになるのでしょう?
지금을 제로라고 하면 어느 쪽이 플러스가 되는 걸까?
わからない だけど行かなくちゃ 動けないならついておいでよ
모르겠어 하지만 가야만 해 움직일 수 없다면 날 따라와

後戻り出来ないくらい遠くまで来たんだ もう
되돌아갈 수 없을 만큼 멀리까지 와버렸어
あなたからもらったなにもかも道しるべにしてきたよ
네게 받은 모든 것을 이정표로 삼으며 왔어

嬉しくなって優しくなって前よりちょっと強くなるの
기뻐하고 부드러워져서 전보다 조금 강해지는 거야
ほらあたしにだって出来ることが少しずつ増えてゆくよ
봐 나도 할 수 있는 일이 조금씩 늘어났어


後ろ指さされるくらい怖くなんてないでしょう? もう
뒤에서 손가락질 당하는 건 이제 무섭지 않잖아?
夢は目を開いて見るものとあなたが教えてくれた
꿈은 눈을 뜨고서 보는 거라고 네가 가르쳐주었어

悲しくなって悔しくなって自分にもっと夢を見るの
슬퍼지고 분한 마음에 자신에게 더욱 꿈을 보는 거야
まだあたしにだって出来ることが星が降るよに光るよ
아직 내게도 할 수 있는 일이, 별이 떨어지듯 빛날 거야

ねえ 少し笑って時々泣いて 今よりもっと強くなれるから
있잖아, 조금 웃으며 가끔 울며 지금보다 더욱 강해질 테니까
未来はきっと子供みたいに信じるほどに光るよ
미래는 분명 어린아이처럼 믿을수록 빛날 거야



[번역 : SAngel]



*****************



bitter sweet
가사 : 토요카와 후우카 (CV:스에가라 리에)
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 04

気がついたうつむいたまま 歩く姿に
깨달았어 고개를 숙인채 걷는 모습에
オレンジ色染まってく 今日の帰り道
오렌지색으로 물드는 오늘의 귀가길
気のない言葉言ったみたい ごめんねってすぐ言えないみたい
마음에도 없는 말을 했나봐 미안해라고 바로 말하지 못하나봐
強がりばっかりダメだね
고집만 부려서는 안되겠지

本当は喧嘩なんてしたくない
사실은 싸우고 싶지 않아
本当は優しくいたい
사실은 상냥하게 있고싶어
わがままもっと
투정을 좀 더
笑顔に変えられるように I miss you baby
미소로 바꿀 수 있기를 I miss you baby

眠れない夜は君を思う
잠들지 못하는 밤은 너를 생각해
眠らない夜は君を思い出す
잠들지 않는 밤엔 너를 떠올려
出会えた奇跡考えた
우리가 만난 기적을 생각했어
無意味だって無理に 理由つけた
무의미하다며 억지로 이유를 붙였지
会えない一日はなんかたりなくて
만날 수 없는 날은 뭔가 부족해서
会わない一日はなんか寂しくて
만나지 않는 날은 왠지 쓸쓸해서
気づかないふりくり返す
깨닫지 못한 척 반복해왔어
すぐに そばに 感じたくなる
당장 곁에서 느끼고 싶어져


言えないまま解けないまま 過ぎる時間が
말하지 못한 채 풀지 못한채 흘러가는 시간이
涙色に染まってく 弱気な私
눈물색으로 물들어가는 연약한 나
何度も会いに行ったのに 何度もチャンスあったのに
몇 번이나 만나러 갔는데 몇 번이나 기회가 있었는데
素直になれないダメだね
솔직해지지 못해선 안되겠지

でも不思議なほど 切ないほど 「好き」が溢れる
하지만 이상할 정도로 애절한만큼 [좋아]가 넘쳐나
心の中読んでくれたら 簡単なのに
마음을 읽어준다면 간단할 텐데
夕陽が照らす間 またあの日の2人の影まだ
석양이 비추는 동안 또 그 날의 둘의 그림자를 다시
思い出し君感じたい
떠올리며 널 느끼고 싶어

本当は甘えたりしたい
사실은 응석부리지 않고
本当は可愛くいたい
사실은 귀엽게 있고 싶어
この恋をもっと
이 사랑을 좀 더
笑顔に変えられるように missing you
미소로 바꿀 수 있기를 missing you


I love you baby
眠れない夜は君を思う
잠들지 못하는 밤은 너를 생각해
眠らない夜は君を思い出す
잠들지 않는 밤엔 너를 떠올려
傷つくこと怖がっても
상처 입는 것을 두려워해도
無意味だって無理に 理由つけた
무의미하다며 억지로 이유를 붙였지
会えない一日はなんかたりなくて
만날 수 없는 날은 뭔가 부족해서
会わない一日はなんか寂しくて
만나지 않는 날은 왠지 쓸쓸해서
気づかないふりくり返す
깨닫지 못한 척 반복해왔어
すぐに そばに 感じたくなる
당장 곁에서 느끼고 싶어져

I miss you I miss you

I love you baby



[번역 : SAngel]



*****************



너만의 조각(君だけの欠片)
노래 : 에밀리=스튜어트 (CV:카하라 유우)
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 04

少し離れて 歩く帰り道
조금 떨어져서 걷는 길
どこかさみしい 君の背中
어딘가 쓸쓸한 너의 등
長く伸びてく影 見つめながら
길게 뻗은 그림자를 바라보며
声をかけたいけど
말을 걸고 싶지만

「明日もまた晴れるといいね」
[내일도 맑으면 좋겠다]
そんなことしか言えなくって
그런 얘기밖에 못해서

みんなの前では 平気なふりして
모두의 앞에서는 아무렇지 않은 척
笑顔のままの 君だから
웃으며 있는 너이기에
分かっているよ いちばん近くで
알고 있어 가장 가까이에서
いつも見てた 私だから
언제나 보고있던 나니까

どんなときも 前だけを見つめてる
어떤 때도 앞만을 바라보는
その瞳が かすかに揺れている
그 눈동자가 조금 흔들리고 있어

あざやかに彩ってく 涙も
선명히 물들어가는 눈물도
迷いも 君だけの欠片
망설임도 너만의 조각
だから隣で 泣いてもいいんだよ
그러니까 곁에서 울어도 돼
手と手 ぎゅっと 繋いで
손과 손을 꼭 잡고서


歩道橋の手すりに かばんを並べて
육교의 난간에 가방을 내려놓고
もう少し話をしようよ
조금 더 얘기를 나누자
力になるよ 誰より味方で
힘이 되어줄게 누구보다도 네 편이야
まだ頼りない私だけど
아직 미덥지 못한 나이지만

大丈夫 ずっと歩いてきた道
괜찮아 계속 걸어온 길
ちゃんと今日へ 明日へ 続いてる
분명 오늘로 내일로 이어지고 있어

何度でも強くさせる 痛みも
몇 번이라도 강하게 만드는 아픔도
悩みも 君だけの欠片
고민도 너만의 조각
見上げてごらん 夕空 三日月
하늘을 올려다봐 저녁하늘 초승달
そっと 君が 笑った
가만히 네가 웃었어

道が分からなくっても 今を逃げたくなっても
길을 몰라도 지금에서 도망치고 싶어져도
あきらめないことの大切さを
포기하지 않는 것이 중요하다고
君が教えてくれたから
네가 가르쳐주었으니까
ここまで頑張れたよ
지금까지 노력할 수 있었던 거야


ゆっくりと磨いていく 心も
천천히 다듬어 가는 마음도
時間も 君だけの欠片
시간도 너만의 조각
好きな自分を 抱きしめられたら
좋아하는 자신을 안을 수 있다면
きっときっと
분명 분명

いくつもの欠片集め
몇 개의 조각을 모아서
いつかは叶えられる夢になる
언젠가는 이루어지는 꿈이 돼
期待 憧れ 希望がきらめく
기대 동경 희망이 반짝이는
私たちの未来へ
우리들의 미래로



[번역 : SAngel]



*****************



Just be myself!!
歌 : 如月千早 (CV:今井麻美)
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 04

かみしめた昨日は 私であるための証
곱씹은 어제는 나로서 존재하기 위한 증표
涙 忘れたフリをする
눈물 잊은척 하고 있어
手垢だらけのフレーズ 聞き飽きた愛の言葉
손때 묻은 프레이즈 질리도록 들은 사랑의 말
同じ夢はいらない
똑같은 꿈은 필요없어

ため息で曇った この胸は何を映し出す?
한숨으로 흐려진 이 가슴은 무엇을 비추지?
無限ループの毎日
무한 루프의 매일
きっと今日こそ ひとつ抜け出せる
오늘은 꼭 하나를 벗어날 거야

Just be myself!! 信じたい
Just be myself!! 믿고싶어
手探りの勇気を 本当の自分を
불투명한 용기를 진정한 자신을
全力で未完成な明日(あす)へ
전력으로 미완성인 내일로
なりたい私になる!
되고 싶은 내가 되겠어!


この声はどこまで 願いはコバルトの果て
이 목소리는 어디까지 바램은 코발트의 끝까지
届け 私だけのメロディー
닿아라 나만의 멜로디
すれ違うハロー・グッバイ もっと上手に笑って
엇갈리는 헬로・굿바이 좀 더 능숙하게 웃으며
生きていけたらいいのに
살아갈 수 있으면 좋을 텐데

ぶつかりあった日も 言葉に隠された意味も
서로 충돌했던 날도 말에 감춰진 의미도
ここまで来た今なら
여기까지 온 지금이라면
きっとそうだよ 全部分かるから
분명 그래 전부 알 수 있으니까

Just be myself!! 奏でたい
Just be myself!! 연주하고 싶어
ありふれた奇跡を 最高の自分を
흔한 기적을 최고의 자신을
とびきり進化形の夢
최고로 진화형인 꿈
なりたい私であれ!
되고싶은 나로서 존재하여라!


そう 着せられたドレスのように
그래 억지로 입은 드레스처럼
窮屈と この心が叫んでる
갑갑하다고 이 마음이 외치고 있어
飾りも 嘘も ためらいまで脱ぎ捨てて
장식도 거짓도 망설임까지도 벗어버리고
美しく 強く 光輝く この世界で
아름답게 강하게 눈부신 이 세상에서

Just be myself!! 抱きしめたい
Just be myself!! 끌어안고 싶어
待ちわびた未来を 最上級の自分を
그토록 기다렸던 미래를 최상급의 자신을
答えに巡り会えた今
대답을 찾아낸 지금
いこう ありのままで
가자 있는 그대로
ずっとずっと
계속 계속
Just be myself!!



[번역 : SAngel]



요즘 가사 번역이 영 안풀리는군요...

왜 이리 어려워졌지...?

아무튼, 부끄러운 결과물이지만 했으니 일단 올립니다.



덧글

  • 소시민A군 2014/09/27 21:59 # 답글

    요즘 치하야 노래가 계속 높은 음역대에서 놀고 있더군요. 밍고스 화이팅!
  • SAngel 2014/09/28 15:59 #

    밍고스라면 문제없을 겁니다. (무책임)
  • mapleocean 2014/09/28 08:42 # 답글

    마츠리 히메 때문일겁니다.
    시청판만으로 정신이 하나도 없어요....
  • SAngel 2014/09/28 16:00 #

    에밀리거 말고 번역하기가 힘들더군요...
댓글 입력 영역



링크


현재 거주지


하라 유미의☆heavenly cafe☆


긴급 연락용 트위터계정