Goddess Office3

shunei.egloos.com




THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER Absolute NIne 가사 번역



Absolute NIne
노래 : THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS!!
         (시오미 슈코, 타카가키 카에데, 시부야 린,
         마에카와 미쿠, 이치노세 시키, 시마무라 우즈키,
         아이바 유미, 죠가사키 미카, 무카이 타쿠미)
THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER Absolute NIne

未来に
미래를 향해
響かせて
울려퍼져라
勝ち取るの
쟁취하는 거야
この歌で 絶対
이 노래로 반드시
掴め starry star
붙잡아라 starry star


限界を決めないで
한계를 정하지마
この右手 誰よりも 高く伸ばし
이 오른손을 누구보다도 높이 뻗어서
立ちはだかる困難は
막아서는 곤란은
神様がくれたチャンス
신이 내려준 기회니까
恐れないで
두려워하지 마

スポットライトに 涙を隠して
스포트라이트에 눈물을 감추고
夢を夢で終わらせたくない
꿈을 꿈으로 끝내고 싶지 않아
自分だけの旗を掲げ 進め
자신만의 깃발을 내걸고 나아가라
負けたくはない
지고싶지 않아

たとえ
설령
孤独が滲み始め 足が震えていても
고독이 배어나오며 다리가 떨리더라도
遠い日の約束
머나먼 날의 약속
叶えなきゃ 掴まなきゃ 絶対
이루어야 해 붙잡아야 해 반드시
自由が歪み始め
자유가 뒤틀리기 시작하며
歌の中舞い上がる
노래하며 날아오르네
未来に響かせて
미래를 향해 울려퍼져라
勝ち取るの この歌で 絶対
쟁취하는 거야 이 노래로 반드시
掴め starry star
붙잡아라 starry star


不器用に トオマワリ
서툴게 멀리 돌아가는 길
甘い誘惑 苦いジュース
달콤한 유혹 쓰디 쓴 주스
邪魔しないで
방해하지 마

迷路みたい
미로처럼
行き止まりでも
막다른 길이라도
踏み荒らせ 好きな方へ
짓밟으며 가고픈 방향으로
地図をつくろう
지도를 만들자

寄せては返す 感情 バイオリズム
차오르고는 가라앉는 감정 바이오리듬
振り切った心 かきならせ
떨쳐낸 마음 연주해라
自分色の旗を高く掲げ
자신의 색으로 물들인 깃발을 높이 내걸고
掴み取るまで
붙잡을 때까지

たとえ
설령
孤独が疼きだして 体を蝕んでも
고독이 꿈틀대며 이 몸을 침식하여도
前を見る強さを
앞을 바라보는 강함을
一歩ずつ 確実に 絶対
한 걸음씩 확실하게 절대로
言葉が歪み始め
언어가 일그러지며
イメージが加速する
이미지가 가속해
世界に響かせて
세계에 울려퍼져라
勝ち取るの この歌で 絶対
쟁취하는 거야 이 노래로 반드시
響け starry star
울려라 starry star


シャボン玉 みたい夢が
물거품같은 꿈이
膨らんで
부풀어서
いろんな想いを乗せて
다양한 바램을 태우고
旅立つ
떠나네
どこまでも 遠くへと
어디까지고 먼 곳으로

孤独が滲み始め 足が震えていても
고독이 배어나오며 다리가 떨리더라도
憧れた未来を
동경하던 미래를
叶えなきゃ 届けなきゃ 絶対
이루어야 해 전해야 해 반드시

孤独が疼きだして 体を蝕んでも
고독이 꿈틀대며 이 몸을 침식하여도
前を見る強さを
앞을 바라보는 강함을
一歩ずつ 確実に 絶対
한 걸음씩 확실하게 절대로
言葉が歪み始め
언어가 일그러지며
イメージが加速する
이미지가 가속해
世界に響かせて
세계에 울려퍼져라
勝ち取るの この歌で 絶対
쟁취하는 거야 이 노래로 반드시
光れ starry star
빛나라 starry star



[번역 : SAngel]



********************



꽃봉오리(つぼみ)
노래 : THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS for BEST5!
         (시오미 슈코, 마에카와 미쿠, 타카가키 카에데, 아이바 유미, 이치노세 시키)
THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER Absolute NIne

ちらばった星屑ひとつ
흩어진 별똥별 하나
拾い上げてくれた
줏어 주었어
君の手のひらの中
너의 손바닥 안에서
ひそかに輝きはじめてる
조용히 빛나기 시작해

いつもと同じ空なのに
평소와 같은 하늘인데
感じていた胸さわぎは
느끼고 있던 가슴떨림은
今日という未来を感じてたから
오늘이라는 미래를 느꼈기 때문

夢の 夢の中の出来事じゃなく
꿈의 꿈속에서 벌어지는 일이 아니라
この場所から 君へとうたうよ
이곳에서 너에게 노래할게

小さな光を 胸に抱いて
작은 빛을 가슴에 품고서
青空へと飛ばそう 希望の種
희망의 씨앗을 푸른 하늘을 향해 날리자
歩んできた時<みち>忘れないように
걸어온 길을 잊지 않도록
君がいれば
네가 있으면
またひとつ花は咲く
또 한 송이 꽃이 피어나


涙が止まらない時や
눈물이 멈추지 않을 때나
つまずくときもあるけれど
발이 걸려 넘어지는 일도 있지만
明日へ また踏み出して行きたい
내일을 향해 다시 걸음을 내딛고 싶어

夢を 夢を 叶える翼を今
꿈을 꿈을 이룰 날개를 지금
広げたなら 大空うたうよ
펼쳤다면 드넓은 하늘에서 노래하자

小さなつぼみが 胸の中で
작은 봉오리가 가슴 속에서
ひとひらずつ高なる 未来求め
꽃잎 한 장씩 고동쳐 미래를 바라며
立ち上がる勇気 なくさないように
일어설 용기가 사라지지 않도록
君と一緒に
너와 함께
またひとつ夢描く
또 하나 꿈을 그리는 거야


いつもの道 歩道橋
언제나의 길 육교에
登って見上げた
올라가서 올려다 보았어
まあるい月のあかりの眩しさ
만월이 발하는 눈부신 빛
背伸びしたらなんだか
손을 뻗으면 왠지
届きそうな
닿을 것 같은
そんな気持ちになれたから
그런 기분이 들었기에

小さな光を 胸に抱いて
작은 빛을 가슴에 품고서
青空へと飛ばそう 希望の種
희망의 씨앗을 푸른 하늘을 향해 날리자
歩んできた時<みち>忘れないように
걸어온 길을 잊지 않도록
君がいれば
네가 있으면
またひとつ花は咲く
또 한 송이 꽃이 피어나

きっと明日も 夢の花咲く
분명 내일도 꿈의 꽃이 피겠지

ラララ ララララ ラララ ララララ
라라라 라라라라 라라라 라라라라
ラララ ララララ ラララララ………
라라라 라라라라 라라라라라………



[번역 : SAngel]



서드에서 들어볼 수 있을까나?



덧글

  • 겨울잠 2015/07/30 12:17 # 삭제 답글

    세간에서는 한 애니의 OP과 ED를 실은 음반이라더군요..
    부정할 수 없었습니다..
  • SAngel 2015/07/30 18:46 #

    부정할 수 없지요...
  • 치르노빌 2015/08/02 17:19 # 답글

    절레절레
댓글 입력 영역



링크


현재 거주지


하라 유미의☆heavenly cafe☆


긴급 연락용 트위터계정