Goddess Office3

shunei.egloos.com




아이마스 SideM ST@RTING LINE 09&10 가사 번역



버닝・쿨하게 빛나며(バーニン・クールで輝いて)
노래 : 신속일혼(아카이 스자쿠, 쿠로노 겐부)
THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE -09 신속일혼

聞こえるだろう 挑め、今こそ
들리지 도전해라, 지금
確かな想いで 挑めよ、今こそ
확고한 의지로 도전하는 거야, 지금
曲がったことは 大嫌いだぜ!
제일 싫어하는 것은 도리에 어긋난 행동!
貫きたいのは燃える正義だけ…!
관철하고 싶은 것은 불타는 정의 뿐...!

悪さする奴にゃ(Don't miss it Don't miss it)
나쁜 짓을 하는 녀석은 (Don't miss it Don't miss it)
容赦しねぇから(Don't miss it Don't miss it)
봐주지 않을 거니까 (Don't miss it Don't miss it)
真っ向勝負でかかってこい
정면승부로 덤벼봐
メンチ切ってやるぜ…!
상대해 줄 테니까...!

全力で!(Oi Oi Oi!)
전력으로! (Oi Oi Oi!)
全開で!(Oi Oi Oi!)
전개해서 (Oi Oi Oi!)
命のままに輝け!
생명 그대로 빛나라!

全身で!(Oi Oi Oi!)
전신으로! (Oi Oi Oi!)
神速で!(Oi Oi Oi!)
신속하게! (Oi Oi Oi!)
てっぺん目指して走れ!
정상을 향해 달려라!

みんながしあわせになれば
모두가 행복해진다면
今日もハートがアツい!
오늘도 하트가 뜨거워!

感じるだろう 挑め、今こそ
느껴지지 도전해라, 지금
僅かな不安も 挑めよ、今こそ
약간의 불안도 도전하는 거야, 지금
苛立ちだって 冷やしてやるぜ!
짜증도 식혀주겠어!
その瞳の深くに隠された仁義…!
그 눈동자 깊이 숨겨진 인의...!

光があるから(Don't worry Don't worry)
빛이 있으니까 (Don't worry Don't worry)
誰にも負けねぇ(Don't worry Don't worry)
누구에게도 지지 않아 (Don't worry Don't worry)
真剣勝負でかかってこい
진검승부로 덤비라구
本気(マジ)みせてやんよ…!
진심을 보여줄 테니까...!

全力で!(Oi Oi Oi!)
전력으로! (Oi Oi Oi!)
全開で!(Oi Oi Oi!)
전개하여! (Oi Oi Oi!)
命のままに輝け!
생명 그대로 빛나라!

全霊で!(Oi Oi Oi!)
전령으로! (Oi Oi Oi!)
一魂で!(Oi Oi Oi!)
일혼으로! (Oi Oi Oi!)
頭脳で歴史を拓け!
두뇌로 역사를 부숴라!

みんなが笑ってくれたら
모두가 웃어준다면
今日も拳がアツい!
오늘도 주먹이 뜨거워!

燃えて燃えて燃えつきるくらい
활활 타올라 완전연소될만큼
最高の時間(とき)を!
최고의 시간을!

「弱いものを見下すやつは許せねぇんだ。
[약자를 깔보는 녀석은 용서 못해.
そんなやつらから大事なひとを守りたい。
그런 녀석들에게서 소중한 이를 지키고 싶어.
けどよぉ…生まれたときからの悪人なんていねぇんだ。」
하지만 말이지... 태어나면서부터 나쁜 사람은 없는 거야.]

「この一念は天に通ず。
[이 일념은 하늘에 닿는다.
俺は一人じゃねぇ。
난 혼자가 아니야.
なあ相棒、お互い息を合わせてさ
파트너, 서로 호흡을 맞춰서
一蓮托生、どんなときも…共に行くぜ!」
일련탁생, 어떤 때라도... 함께 가자구!]

全力で!(Oi Oi Oi!)
전력으로! (Oi Oi Oi!)
全開で!(Oi Oi Oi!)
전개하여! (Oi Oi Oi!)
命のままに輝け!(Oi Oi Oi!)
생명 그대로 빛나라! (Oi Oi Oi!)

(Oi Oi Oi!)
(Oi Oi Oi!)
全身で!(Oi Oi Oi!)
전신으로! (Oi Oi Oi!)
神速で!(Oi Oi Oi!)
신속하게! (Oi Oi Oi!)
てっぺん目指して走れ!
정상을 향해 달려라!

全霊で!(Oi Oi Oi!)
전령으로! (Oi Oi Oi!)
一魂で!(Oi Oi Oi!)
일혼으로! (Oi Oi Oi!)
頭脳で歴史を拓け!
두뇌로 역사를 부숴라!

みんなでしあわせになろう
모두 함께 행복해지자구
今日もハートが…アツい!!
오늘도 하트가... 뜨거워!!



[번역 : SAngel]



********************



우리들의 최강전설 ~일생일대, 파라다이스!~(オレたちの最強伝説 ~一世一代、破羅駄威棲!~)
노래 : 신속일혼(아카이 스자쿠, 쿠로노 겐부)
THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE -09 신속일혼

「宣誓!“爆炎の朱雀”こと紅井 朱雀と、
[선서! “폭염의 주작” 아카이 스자쿠과
“氷刃の玄武”こと黒野玄武は、
“얼음 칼날의 현무” 쿠로노 겐부는
アイドルという名のヒーローになるべく、
아이돌이라는 이름의 히어로가 되기 위해
万物に平和をもたらすべく、
만물에 평화를 가져둘 것을
この道を爆進することを 誓います!」
이 길을 폭진할 것을 맹세합니다!]

(オラ!オラオラ! オラ!オラオラ!)
(오라! 오라오라! 오라! 오라오라!)
じゃんじゃん前のめりでLIFE!
거침없이 앞을 향해서 LIFE!
突っ走ってゆこう!
달려가자!
最強伝説確定!かざせよ正義!「四露死苦(よろしく)」
최강전설 확정! 정의를 내걸어라! [잘 부탁해]

オレのつばさ知ってるか?(ファイヤー!ファイヤーファイヤー!)
내 날개를 알아? (파이어! 파이어 파이어!)
触るとヤケドしちゃうぜ!(ファイヤー!ファイヤーファイヤー!)
건드리면 화상을 입을 걸! (파이어! 파이어 파이어!)
人の出会いは合縁奇縁(あいえんきえん)
사람의 만남은 합연기연(*1)
(ファイヤー!ファイヤーファイヤー!)
(파이어! 파이어 파이어!)
その漢気(おとこぎ)(押忍!)に惚れたのさ (押忍!押忍!)
그 남자다운 패기(옷스!)에 반한 거야 (옷스! 옷스!)
悪党共を(オラ!オラオラ!)一刀両断、ブッ倒す!
악당들을 (오라! 오라오라!) 일도양단, 때려눕히겠어!
一魂込めていきまっせ!
혼을 담아서 가자구!

いっせーのーせ!パラダイス!
하나 둘 셋! 파라다이스!
伝説が始まるんだ
전설이 시작되는 거야
一世一代、破羅駄威棲!
일생일대, 파라다이스!
未来きらめいてるよ
미래가 빛나고 있어
いっせーのーせ!パラダイス!
하나 둘 셋! 파라다이스!
熱き想いにあふれりゃ
뜨거운 마음이 넘쳐나면
冴えない表情も そうだ!不意打ちにキュートなGOOD SMILE
석연찮은 표정도 그래! 기습적으로 큐트한 GOOD SMILE

じゃんじゃん頭脳活用!
막힘없이 두뇌활용!
突っ走ってゆこう!
달려가자!
最強伝説確定!尽くすは忠義!「ニャ〜」
최강전설 확정! 충의를 다하여 [냥~]

俺の視線気付いたか?(セイヤー!セイヤーセイヤー!)
내 시선을 느꼈나? (세이야! 세이야 세이야!)
見られちゃ氷になるぜ?(セイヤー!セイヤーセイヤー!)
내 시선에 얼어붙을 걸? (세이야! 세이야 세이야!)
正反対の二人なら(セイヤー!セイヤーセイヤー!)
정반대인 둘이라면 (세이야! 세이야 세이야!)
足らないもの(押忍!)を補って(押忍!押忍!)
부족한 것(옷스!)를 서로 보완하며 (옷스! 옷스!)
悪党共を(オラ!オラオラ!)特攻と博識で
악당들을 (오라! 오라오라!) 특공과 박식으로
バッサリいってあげまっせ!
단숨에 처리해 버리지!

「天空朱雀落とし!」
[천공주작 떨구기!]
「天玄氷刃破!」
[천현빙인파!]

いっせーのーせ!パラダイス!
하나 둘 셋! 파라다이스!
伝説が始まるんだ
전설이 시작되는 거야
一世一代、破羅駄威棲!
일생일대, 파라다이스!
夢が止まらないんだ
꿈이 멈추지 않아
いっせーのーせ!パラダイス!
하나 둘 셋! 파라다이스!
前途洋洋キメよう
전도양양하게 해내자구
背筋をのばしたら そうだ!振り向いてキュートなGOOD SMILE
등을 곧게 펴면 그래! 돌아보며 큐트한 GOOD SMILE

「孔子先生のお言葉。
[공자 선생님의 말씀.
悪に報いるには 正義をもってし、
악에는 선으로 대하고
善に報いるには善をもってせよ!!」
선에는 선으로 대하라!!]

「我ら神速一魂!!」
[우리들 신속일혼!!]

いっせーのーせ!パラダイス!(ファイヤー!ファイヤー!)
하나 둘 셋! 파라다이스! (파이어! 파이어!)
一世一代、破羅駄威棲!(セイヤー!セイヤーセイヤー!)
일생일대, 파라다이스! (세이야! 세이야 세이야!)
いっせーのーせ!パラダイス!
하나 둘 셋! 파라다이스!
熱き想いにあふれりゃ
뜨거운 마음이 넘쳐나면
冴えない表情も そうだ!不意打ちに振り向いてから
석연찮은 표정도 그래! 갑작스럽게 돌아보며
この上なくキュートなGOOD SMILE
더할나위 없이 큐트한 GOOD SMILE

(オラオラ!)
(오라오라!)
じゃんじゃん前のめりでLIFE!
거침없이 앞을 향해서 LIFE!
突っ走ってゆこう!
달려가자!
最強伝説確定!かざせよ正義!「四露死苦(よろしく)」
최강전설 확정! 정의를 내걸어라! [잘 부탁해]


*1) 합연기연 : 사람이 사귀는 데에는 서로 뜻이 맞기도 하고 안 맞기도 하는데,
                    그것은 불가사의한 인연으로 말미암는다는 말.



[번역 : SAngel]



********************





Cafe Parade!
노래 : Cafe Parade(카미야 유키히로, 시노노메 소이치로, 아스란=베르제뷔트 Ⅱ세, 우즈키 마키오, 미즈시마 사키)
THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE -10 Cafe Parade

Welcome!オシャレしてきたかな?
Welcome! 꾸미고 온 걸까?
Welcome!お待ちしておりました!
Welcome! 기다리고 있었습니다!
今宵はあなたと出逢えた奇跡
오늘밤은 당신과 만난 기적을
歌って!踊って!メインディッシュにしようか?
노래하고! 춤추며! 메인디쉬로 삼을까?

描こう! デコレーションしましょう
그리자! 데코레이션 합시다
描こう! ドレッセするみたいに
그리자! 드레시(dresser-프)하듯이
描こう! プレートの様なこのステージに
그리자! 플레이트 같은 이 무대에
We are opening!

ようこそ、Cafe Paradeへ!
어서오세요, Cafe Parade에!
最高のパーティーが始まるから (どうぞコッチへ♪)
최고의 파티가 시작될 테니까 (자, 이쪽으로♪)
まるで魔法のような (Wonderland!)
마치 마법과도 같은 (Wonderland!)
甘いひととき、幸せな時間お届けしましょう
달콤한 한 때, 행복한 시간을 전해줄게요
今日のメニューはHappyな歌とあなたのSmile! (さぁ、笑ってね♪)
오늘의 메뉴는 Happy한 노래와 당신의 Smile! (자, 웃어봐♪)
それは夢の世界の招待状 カラフルなサーカスで逢おうよ!
그건 꿈의 세계에서 보낸 초대장 컬러풀한 서커스에서 만나자!
(It's Showtime!)

Welcome!喜んでほしくって
Welcome! 기뻐해주길 바래서
Welcome!「楽しい」を給仕(サーブ)しちゃう
Welcome! [즐거움]의 시중을 드는 거야
今宵は紳士淑女皆様も
오늘밤은 신사숙녀 여러분도
歌って!踊って!我も我もとはしゃげばいい!
노래하고! 춤추며! 너 나 할 것 없이 즐기면 돼!

Everyone もっと自分に素直にね
Everyone 좀 더 자신에게 솔직하게
Everyone 好きなこと思いっきり
Everyone 좋아하는 일을 마음껏
Everyone 自由になれるよ そんなライブ
Everyone 자유로워질 수 있어 그런 라이브
We are making!

おいでよ、Cafe Paradeへ!
어서와봐, Cafe Parade로!
とびきりのルセット楽しんでね (準備はオッケー!)
최고의 루셋(=레시피) 즐겨봐 (준비는 오케이!)
時を忘れるような (Wonderland!)
시간을 잊을 정도로 (Wonderland!)
甘いトキメキ、可愛いキラメキお届けしましょう
달콤한 설레임, 귀여운 반짝임을 전해줄게요
フルコースからアシェットデセール!夢を添えて (さぁ、笑ってね!)
풀코스에서 아시에트 디세르(=디저트)! 꿈을 곁들여서 (자, 웃어봐!)
美味しい演目でイッパイの カラフルなサーカスで待ってるよ!
맛있는 공연이 가득한 컬러풀한 서커스에서 기다릴게!
(Precious Time!)

どこまでも広がってる人生って物語(ストーリー)
어디까지고 펼쳐지는 인생이라는 스토리
自分だけの大切なもの探しに、集めに
자신만의 소중한 것을 찾으러, 모으러
出掛けよう パレードのスタート!
나가보자 퍼레이드 스타트!

ようこそ、Cafe Paradeへ!
어서오세요, Cafe Parade에!
最高のパーティーが始まるから (どうぞコッチへ♪)
최고의 파티가 시작될 테니까 (자, 이쪽으로♪)
まるで魔法のような (Wonderland!)
마치 마법과도 같은 (Wonderland!)
甘いひととき、幸せな時間お届けしましょう
달콤한 한 때, 행복한 시간을 전해줄게요
今日のメニューはHappyな歌とあなたのSmile! (さぁ、笑ってね♪)
오늘의 메뉴는 Happy한 노래와 당신의 Smile! (자, 웃어봐♪)
それは夢の世界の招待状 カラフルなサーカスで逢おうよ!
그건 꿈의 세계에서 보낸 초대장 컬러풀한 서커스에서 만나자!

Party Time!Party Time!
Welcome to Cafe Parade!…(It's Showtime!)
サイコーのパーティー!
최고의 파티!



[번역 : SAngel]



********************



A La Carte FREEDOM♪
노래 : Cafe Parade(카미야 유키히로, 시노노메 소이치로, 아스란=베르제뷔트 Ⅱ세, 우즈키 마키오, 미즈시마 사키)
THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE -10 Cafe Parade

心から笑顔になろう…いつだって!
마음으로부터 미소가 되자.., 언제나!
君は (君も)
너는 (너도)
ありのままでいいんだ (僕らの様に!)
있는 그대로 있으면 돼 (우리들처럼!)
好きなことを好きだと言えばいい!
좋아하는 것을 좋아한다고 말하면 돼!
素直が 一番
정직함이 제일이야
素敵な パッション!
멋진 패션!
ほらね、その笑顔が
보라구, 그 미소가
本当のHAPPY!
진짜 HAPPY!

「アーッハッハッハッ!!
[아-핫핫핫!!
我はアスラン=ベルゼビュートII世、サタンの僕なり!
나는 아스란=베르제뷔트 Ⅱ세, 사탄의 종이니라!
光の民の心の臓を闇の供物と詠唱で満たしてやろう!」
빛의 백성들의 심장을 어둠의 공물과 영창으로 채워주마!]
「僕はアスラン、いつもサタンも一緒!ファンのハートを
[전 아스란. 언제나 사탄도 함께! 팬의 마음을
素敵な料理と歌でイッパイにします!って言ってます」
멋진 요리와 노래로 가득 채워주겠습니다! 라고 말하고 있어요]
「で、俺は卯月巻緒、
[그리고 난 우즈키 마키오.
ケーキの素晴らしさを伝えるためアイドルになったんだ!」
케이크의 훌륭함을 전하기 위해 아이돌이 됐어!]
「此の者はマキオ=ロール=エイプリル、罪深き誘惑の供物の伝道者なり」
[그는 마키오=롤=에이프릴, 죄많은 유혹의 공물의 전도자]
漆黒の闇から…我は求め訴えたり
칠흑의 어둠에서... 나는 갈구하며 호소하였다
「誰にも解ってもらえないまま、就職先を探してました」
[아무에게도 이해받지 못한 채, 취직할 곳을 찾고 있었습니다]
紅き涙、封印を解きて 契約せしCafe Parade
붉은 눈물, 봉인을 풀고서 계약을 맺은 Cafe Parade
「美味しい紅茶、自分らしくいれる場所、
[맛있는 홍차, 나답게 있을 수 있는 장소,
だからカフェパレにいるんだって!」
그래서 카페퍼레에 있는 거래!]
嗅いだことの無い
맡아본 적 없는
香りの輝き
향의 반짝임
そのケーキに込められていた
그 케이크에 담겨져있던
思いに心奪われて
정에 마음을 빼앗겨
「囚われし魂よ!」
[붙들린 영혼이여!]
俺はここにいる!
나는 여기에 있어!
我はここにいる!
나는 여기에 있노라!

「リーダー!神谷!」
[리더! 카미야!]
誰にだってあるはずさ!We have STORY!
누구에게나 있을 거야! We have STORY!
なにが待ってるかな? これから先のLIFE!
무엇이 기다리고 있을까? 이제부터의 LIFE!
みんなに伝えたい… 「広い世界!」
모두에게 전하고 싶은... [넓은 세계!]
じゃあ…いってきます!北へ!「そっちは南!」
그럼... 다녀오겠습니다! 북으로! [거긴 남쪽!]

「そういちろうの夢は世界一の洋菓子をつくる!だっけ?」
소이치로의 꿈은 세계 제일의 양과자를 만드는 것! 이랬나?]
「水嶋さんは世界一可愛いアイドル、ですよね」
미즈시마씨는 세계 제일의 귀여운 아이돌, 이었죠]
「世界一ってきっと…サイコーッ!」
[세계 제일은 분명... 최고일 거야!]
「HERE WE GO!」

チガうっていわれても 駄目だって言われても
누군가 틀렸다고 해도 안된다고 해도
なりたい自分 なっちゃえば いいんです
되고 싶은 자신이 되면 그만인 거예요
胸にパピッときた
가슴에 파핏하고 느껴진
事をただ全部 ゼンブを抱きしめたい!
것을 그저 전부 전부 끌어안고 싶어!

やっぱり大好き!「No.1!」
역시 정말 좋아! [No.1!]
大好き!「No.1!」
제일 좋아! [No.1!]
可愛いってイイネ!「パピッ!」
귀여운 건 좋은 거야! [파핏!]
あたしがあたしでいられる場所って 「315!」
내가 나로 있을 수 있는 장소는 [315(최고)!]
本音を「My Dream!」
본심을 [My Dream!]
言うこと「My Dream!」
말하는 것도 [My Dream!]
大切でしょう
중요한 거잖아
自分の足で歩いていく そう、ただ真っすぐに!「315!」
자신의 발로 걸어가 그래, 한결같이 곧바로! [315(최고)!]

一緒に!
함께!

「俺たちと、お客様!みんな一緒に…」
[우리들과, 손님! 모두 함께...]
「We Are Cafe Parade!」

個性的アラカルトさ…誰だって!
개성적 아 라 카르트(*1)라구... 누구라도!
君は (君も)
너는 (너도)
ありのままがいいんだ (一緒に笑おう!)
있는 그대로가 좋아 (함께 웃자!)
自分らしくなれる場所、ここさ!
자신답게 될 수 있는 장소가, 여기야!
可愛く 誇らしく
귀엽게 자랑스럽게
自由に なって
자유로워져서
ほらね、その笑顔が
보라구, 그 미소가
本当のHAPPY! YES! 最高のHAPPY!
진짜 HAPPY! YES! 최고의 HAPPY!


*1) 아 라 카르트 : 차림표에서 골라 주문하는 요리



[번역 : SAngel]



가사만 먼저 찾아서 슥삭.

신속일혼은 양아치들 주제(...)에 가사가 은근히 정의감 넘치는군요. (편견)

카페퍼레 A La Carte FREEDOM의 대사 부분은 역시 직접 들어보지 않고는 좀 난해...=_=a

드라파 파트는 언제 할 수 있을지 기약이 없으니 기다리지 마세요.



덧글

  • Freetree 2016/04/20 21:01 # 답글

    게임 내에서 스자쿠와 겐부가 말하던 필살기가 진짜 노래에 나오다니
    천공주작 떨구기와 천현빙인파는 직접 들어보고 싶네요!
    카미야는 오늘도 길을 잃습니다
    카페 퍼레이드는 개인적으로 좋아하는 유닛인데 가사까지 잘 짜여졌네요!!!
  • Althea 2016/04/20 21:18 # 답글

    폭염의 주작과 빙인의 현무...
  • 핑쳌슼P 2016/04/20 22:11 # 답글

    이름부터가 빨강 주작과 흑의 현무네요.
    황룡은 프로듀서겠고 청룡과 백호는 누구지?
  • zenn 2016/04/21 03:25 # 삭제

    유저들 사이에서 청룡과 백호도 있는 거 아니냐는 예상도 있지만 일단은 멤버는 저 둘뿐입니다ㅎㅎ
  • zenn 2016/04/21 03:26 # 삭제 답글

    스자쿠와 겐부의 컨셉은 양아치 잡는 양아치라서... 아이돌이 되어서 TV에서 나쁜짓하는 놈들을 째려봐서 나쁜짓을 중단시키겠다는 포부를 가지고 아이돌을 시작했어요
    스자쿠의 경우 나이들어보이긴 하지만 아직 16살,.... 평균나이 18살은 넘어가는 사이마스에선 어린 축이라 약간 생각도 귀여움ㅋㅋ
  • BBII세 2016/04/22 13:25 # 삭제 답글

    정의로운 양아치니까...
    그나저나 아무리 캐릭터이름이라지만
    빨강주작과 흑의현무라니 본명이라면 이런 운명도 없을듯...
    사키 목소리는 꼭 들어보고 싶어지네요
  • dd 2017/02/17 19:00 # 삭제 답글

    잘듣고갑니다 번역해주셔서 고마워요
    미즈시마 사키 넘귀엽다 최ㅏ고야 ㅠㅠ
댓글 입력 영역



링크


현재 거주지


하라 유미의☆heavenly cafe☆


긴급 연락용 트위터계정