Goddess Office3

shunei.egloos.com




THE IDOLM@STER SideM ST@RTING LINE 11/12 가사 번역



The 1st Movement ~미래를 위한 이중주~(The 1st Movement 〜未来のための二重奏〜)
노래 : Altessimo (츠즈키 케이, 카구라 레이)

(La la… Welcome our Stage! Starting Prelude!)
(La la… Only one Music! Let's Play Now!)

五線譜にひらひらと音符が舞い降りて
오선지에 하늘하늘 음표가 내려와
歌という風に乗る その瞬間を
노래라는 바람을 탄 그 순간을
さあ、奏でてみよう
자아, 연주해보자

難しくとらえないで
어렵게 생각하지 마
あるがままでいいんだ
있는 그대로면 돼
生まれるメロディこそが僕らの証だから
탄생하는 멜로디가 바로 우리들의 증표니까

この歌が君に届くのならば
이 노래가 너에게 닿는다면
きっと変わるだろう“よろこびのうた”に(Heavenly Melody)
분명 변하겠지 “기쁨의 노래”로 (Heavenly Melody)
重なって共鳴 -ひび- いたら夢こぼれたよ
하나가 되어 공명하자 꿈이 흘러넘쳤어
The 1st Movement ここから始まる未来へ!
The 1st Movement 여기서 시작되는 미래로!


気が付けばひとりでに芽吹いた Passione
문득 돌아보니 홀로 싹을 틔운 Passione
命を吹き込む この感動を
생명을 불어넣는 이 감동을
ずっと愛してるよ
계속 사랑하고 있어

一枚きりだった翼が
한 장뿐이었던 날개가
比翼になるみたいに
비익(*1)이 되는 것처럼
溶け合って羽ばたいてゆく旋律に出逢えたんだ
어우러져 날갯짓하는 선율과 만난 거야

遠い過去、記された音楽は
먼 과거, 쓰여진 음악은
神様のために作られていたけど(Classical Music)
신을 위해 만들어졌지만 (Classical Music)
いつだって誰かに届けたくて
언제나 누군가에게 전하고 싶어서
Imagination あふれるんだね…この歌のように!
Imagination이 넘쳐는 거야... 이 노래처럼!


失くしかけても 二人なら見つけるさ
잃어버릴 것 같아도 둘이라면 찾아낼 수 있어
Ah 紡ごう もっと…幸せ、喜び、愛の調べを!
Ah 자아내가 좀 더... 행복, 기쁨, 사랑의 선율을!

心が さざめき合って 僕らはひとつになる
마음이 큰 소리로 떠들며 우리는 하나가 돼

この歌が君に届くのならば
이 노래가 너에게 닿는다면
きっと変わるだろう“よろこびのうた”に(Heavenly Melody)
분명 변하겠지 “기쁨의 노래”로 (Heavenly Melody)
重なって共鳴 -ひび- いてく夢の音色は
하나가 되어 공명하는 꿈의 음색은
The 1st Movement ここから始まる未来さ!
The 1st Movement 여기서 시작되는 미래야!
Symphony “Altessimo”

(Blessing for Life! 希望、歌おう)
(Blessing for Life! 희망, 노래하자)
(Spreading our Song! 響かせよう Our Chord!)
(Spreading our Song! 울려퍼트리자 Our Chord!)


*1)두 마리의 새가 서로 날개를 가지런히 맞댐



[번역 : SAngel]


********************



Never end「Opus」
노래 : Altessimo (츠즈키 케이, 카구라 레이)

この手もココロも段々と穢れてゆくようで
이 손도 마음도 점점 더렵혀지는 것 같아서
紙上で歌う指先 声を失ってた
종이 위에서 노래하는 손가락 끝 목소리를 잃어버렸어

悪意に打たれG線を切っても
악의에 차서 G선을 켜봐도
流されるままに過ごしても
휩쓸리는 대로 지내봐도
(Good bye my heart)
満たされなくて 求めてた …確かな音
채워지지 않아서 찾아헤맸지... 선명한 소리를

めぐりゆく日々のなか 迷子のアイデンティティ
반복되는 매일 미아의 아이덴티티
それでも失くせなかった“音楽”
그래도 버리지 못했던 않았던 “음악”
孤独に咲いてた 旋律が出逢うとき
고독함에 피었던 선율이 만난 순간
新しい楽譜 -ゆめ- 開いたんだ「Op. Hello」
새로운 악보 -꿈- 열린 거야 「Op. Hello」
(Hello, New Dream!)


惰性で書き上げたメロディ 諦めにまみれてた
타성으로 써낸 멜로디 포기로 가득했지
ヴィヴラートが壊されそうな 夢に代わり泣いた
비브라토가 부서질 듯한 꿈을 대신해 울었어

でも逃げ出せない鍵盤上しか
하지만 도망칠 수 없어 건반 위 말고는
自由になっても窮屈で
자유로게 되어도 지루해서
(Good by past days)
居場所は無いと分かってた
내가 있을 곳은 없다는 건 알고 있던 거야
…本当はずっと
...사실은 전부터 말야

太陽と月のように重なり合えなくても
태양과 달처럼 하나가 되지 못해도
追いかけあう誰かに会いたくて
서로를 쫓을 누군가와 만나고 싶어서
“たとえ傷付いても、それを歌にしよう”
“설령 상처입더라도, 그것을 노래로 만들자”
約束した君と描こう「Op. Today」
약속했어 너와 그려가자 「Op. Today」


なぐさめあえる人じゃなくて
서로를 위로해줄 사람이 아니라
並んで歩くより
나란히 걷기보다는
響きあえるならその人を選びたい
함께 울릴 수 있다면 그 사람을 선택하고 싶어
心拍の メトロノーム リズム違っても
심박의 메트로놈 리듬이 달라도
惹かれて… 焦がれ… 離れない
이끌리고... 애태우며... 떨어질 수 없어
Our Music

偉大なる音楽家の
위대한 음악가의
作品群みたいに
작품들처럼
僕たちも奏でよう「Opus」を―――
우리들도 연주하자 「Opus」를―――

めぐりゆく日々のなか 見つけたアイデンティティ
반복되는 매일에서 찾아낸 아이덴티티
一人じゃ未完成な“音楽”
혼자서는 미완성인 “음악”
孤独に咲いてた 旋律は出逢って
고독함에 피었던 선율은 만났고
新しい楽譜 -ゆめ- を歌うよ「Op. Glad」
새로운 악보 -꿈- 을 노래해 「Op. Glad」
(Hello, New Dream!)
二人の歌
둘의 노래를



[번역 : SAngel]



********************





강하고 고귀한 야수들(強く尊き獣たち)
노래 : THE 코가도 (타이가 타케루, 키자키 렌, 엔죠지 미치루)

出会いはいつでも
만남은 언제나
突然やってくるのさ
갑자기 찾아오지
笑えるほど必然の出会い
웃어버릴 정도로 필연적인 만남
それぞれのチカラ
각자의 힘
それぞれの目的を
각자의 목적을
果たすための場所なんだ
이루기 위한 장소야

勢いだけでは走りきれないと
기세만으로는 완주하지 못한다는 건
お互いがわかってるんだろ?
서로 알고 있잖아?
Go to the top

大地を蹴りあげて
대지를 박차고
本能のままに
본능에 맞긴 채
強く尊き獣になろう
강하고 고귀한 야수가 되자
倒れた奴らに
쓰러진 녀석들을
同情するほど甘くない
동정할 만큼 상냥하진 않아
頂点 目指してるから
정점을 노리고 있으니까


運命のダイスを
운명의 주사위를
転がしてるのは誰だ
던지고 있는 건 누구지
悔しいくらいツイてない時も
분할 정도로 운이 없을 때도
折れない心と
꺾이지 않는 마음과
自分を信じること
자신을 믿는 것
それがあれば充分だ
그것만 있으면 충분해

負けたくないけど実は認めてる
지고 싶지 않지만 사실은 인정하고 있어
本気でぶつかってるんだろ?
전력으로 맞부딪히고 있는 거잖아?
Go to the faith

荒野を走り抜け!
황야를 내달려라!
潜めてる刃(やいば)
감추어진 칼날
深く磨き 共に目指そう
날카롭게 갈아서 함께 노리자
かざした手のひら
치켜든 손바닥
焼けるようなアツさを今
화상을 입을 것 같은 뜨거움을 지금
にぎりしめてるOn my stage
움켜쥐고 있어 On my stage


大地を蹴りあげて本能のままに
대치를 박차고 본능에 맞긴 채
強く尊き獣になろう
강하고 고귀한 야수가 되자
倒れた奴らに同情するほど甘くない
쓰러진 녀석들을 동정할 만큼 상냥하진 않아
頂点を目指すなら
정점을 노린다면

荒野を走り抜け!
황야를 내달려라!
潜めてる刃(やいば)
감추어진 칼날
深く磨き 共に目指そう
날카롭게 갈아서 함께 노리자
かざした手のひら
치켜든 손바닥
焼けるようなアツさを今
화상을 입을 것 같은 뜨거움을 지금
にぎりしめてるOn my stage
움켜쥐고 있어 On my stage

そして
그리고
きっと極めてみせるTo the top
반드시 도달하겠어 To the top



[번역 : SAngel]



********************



정열...FIGHTER(情熱...FIGHTER)
노래 : THE 코가도 (타이가 타케루, 키자키 렌, 엔죠지 미치루)

ジョ・ウ・ネ・ツ (BURN FIGHTER)
정・열 (BURN FIGHTER)
BURN BURN FIGHTER (BURN FIRE)
チョ・ウ・ゼ・ツ
초・절
見せてやろう オレたちだけの
보여주마 우리들만의
熱き炎を!
뜨거운 불꽃을!
Wow…

ごちゃつくジレンマ不要さ
정신없는 딜레마는 필요없어
今すぐとっぱらえ
지금 당장 떨쳐버려
孤独な夜だって
고독한 밤이라도
負けない気合いで越えてきた
지지 않을 기합으로 견뎌왔어

強くなりたくて 誰よりも強く
강해지고 싶어서 누구보다도 강하게
オマエだけは ぶったおす…!
너만은 때려눕힌다...!

まあまあ、落ち着け!
자자, 진정하라구!

ジョ・ウ・ネ・ツ (BURN FIRE)
정・열 (BURN FIRE)
BURN BURN FIGHTER (BURN FIGHTER)
チョ・ウ・ゼ・ツ
초・절
燃えてるこころ
불타는 마음
ジョ・ウ・ネ・ツ (BURN FIGHTER)
정・열 (BURN FIGHTER)
BURN BURN FIGHTER (BURN FIRE)
チョ・ウ・ゼ・ツ
초・절
極めるのさ虎の如くCRY!
극한까지 단련하는 거야 호랑이처럼 CRY!
蒼き炎を!
푸른 불꽃을!


とことん守りたい
끝까지 지키고 싶어
あたたかい気持ちを知ったから
따뜻한 마음을 알았으니까
自分のやりかた
자신의 방식을
素直に挑みたいだけなんだ
순수하게 도전하고 싶은 것 뿐이야

探しているのは無くした欠片さ
찾고 있던 것은 잃어버린 조각
この手で取り戻したい…!
이 손으로 되찾고 싶어...!

交わる想いは
교차하는 마음은

コ・ウ・ネ・ツ (RUN FEVER)
고열 (RUN FEVER)
RUN RUN FEVER (RUN FIGHTER)
ソ・ウ・ゼ・ツ
장・절
止まない鼓動
멈추지 않는 고동
コ・ウ・ネ・ツ (RUN FIGHTER)
고・열 (RUN FIGHTER)
RUN RUN FEVER (RUN FEVER)
ソ・ウ・ゼ・ツ
장・절
覚悟しとけ牙の如くBITE!
각오해라 어금니처럼 BITE!
赤き炎を!
붉은 불꽃을!


闘いはいつも一瞬の勝負
싸움은 언제나 한순간의 승부
そこに全てを懸けて
거기에 모든 것을 걸고서

誇らしく進め!
당당히 나아가라!

ジョ・ウ・ネ・ツ (BURN FIRE)
정・열 (BURN FIRE)
BURN BURN FIGHTER (BURN FIGHTER)
チョ・ウ・ゼ・ツ
초・절
燃えてるこころ
불타는 마음
ジョ・ウ・ネ・ツ (BURN FIGHTER)
정・열 (BURN FIGHTER)
BURN BURN FIGHTER (BURN FIRE)
チョ・ウ・ゼ・ツ
초・절
切り拓こう己の道を
개척하자 자신의 길을
情熱FIGHTER
정열 FIGHTER
Wow…



[번역 : SAngel]



음원이 안나오니, 일단 가사만 업.

카페퍼레도 꽤 마음에 들었는데, 아르테도 굉장하네요.

웅장하다고 해야 하나, 장엄하다고 해야하나...

아무튼, 노래 하나는 정말 잘 만든 느낌.

코가도는...

못들어봐서 평가를 내릴 수가 없습니다. (...)



덧글

  • ^o^ 2016/08/03 20:20 # 삭제 답글

    아르테시모 바이올린 연주부분이 좋더라는

    코가도는 샘플만들었지만 풀버전도 나쁘지않겠죠!
  • Freetree 2016/08/03 22:55 # 답글

    이번 SL11,12은 앨범을 아직 사지 못해서 아쉽네요
    SR+카드가ㅏㅏㅏㅏㅏㅠㅠ 지금은 가사와 샘플로 만족해야겠네요
  • 해그리드 2016/08/04 00:24 # 삭제 답글

    내일 cd도착! 아르테 진짜 기대되네요... 샘플에서부터 소름돋았었어요...
    코가도는 콜이 대단하다던가 맨주먹으로 콜넣고싶다던가 하는 말을 들어서 이것도 기대중이에요!
댓글 입력 영역



링크


현재 거주지


하라 유미의☆heavenly cafe☆


긴급 연락용 트위터계정